การแปลและความหมายของ: 嬢 - jyou
คำศัพท์ญี่ปุ่น 嬢[じょう] เป็นคำที่กระตุ้นความสนใจทั้งจากการเขียนในคันจิและการใช้ในภาษาญี่ปุ่น หากคุณกำลังศึกษาเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือสนใจในวัฒนธรรมญี่ปุ่น การเข้าใจความหมายและบริบทของคำนี้อาจเป็นประโยชน์มาก ในบทความนี้เราจะสำรวจตั้งแต่ความหมายพื้นฐานไปจนถึงแง่มุมทางวัฒนธรรมและการใช้งานจริงของ 嬢[じょう] รวมถึงวิธีที่มันถูกมองในชีวิตประจำวัน
นอกจากการเปิดเผยว่าสิ่งนี้หมายถึงอะไรแล้ว เราจะพูดถึงต้นกำเนิด ตัวอย่างการใช้งาน และแม้แต่เคล็ดลับในการจดจำอย่างมีประสิทธิภาพ ไม่ว่าจะเป็นเพื่อเพิ่มพูนคำศัพท์ของคุณหรือเพื่อตอบสนองความอยากรู้อยากเห็นทางภาษา คู่มือนี้จะช่วยให้คุณเข้าใจ 嬢[じょう] ได้อย่างชัดเจนและตรงไปตรงมา
ความหมายและการใช้ 嬢[じょう]
嬢[じょう] เป็นคำที่สามารถแปลว่า "คุณผู้หญิง" หรือ "สาวน้อย" คำนี้มักถูกใช้เป็นการเรียกชื่ออย่างมีความเคารพสำหรับผู้หญิงสาว โดยเฉพาะในบริบทที่เป็นทางการหรือการค้า ตัวอย่างเช่น คุณอาจได้ยินคำนี้ในร้านค้า ร้านอาหาร หรือแม้แต่ในประกาศสาธารณะ
值得强调的是,嬢[じょう] 带有优雅和礼貌的细微差别。与其他也指女性的词汇,如女の子[おんなのこ](女孩)或女性[じょせい](女人)不同,这个表达往往更加礼貌和稍微正式一些。然而,在朋友或家人之间的非正式日常用语中,它的使用并不那么普遍。
ต้นกำเนิดและการเขียนของคันจิ 嬢
อักษรคันจิ 嬢 ประกอบด้วยรากศัพท์ 女 (ผู้หญิง) ที่รวมกับ 將 ซึ่งแสดงถึงแนวคิดว่า "เยาว์วัย" หรือ "มีเชื้อสายสูง" การรวมกันนี้สะท้อนความหมายของคำได้ดี เนื่องจากมันเชื่อมโยงกับภาพของหญิงสาวที่มีการศึกษาเรียบร้อยหรือมาจากตระกูลที่มีเกียรติ น่าสนใจว่าตัวอักษรนี้ไม่ใช่ตัวอักษรที่ใช้อยู่บ่อยๆ ในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่ แต่ยังคงปรากฏในบางบริบทเฉพาะ
น่าสังเกตว่า แม้ว่า 嬢 จะเป็นกันจิที่ถูกต้อง แต่บ่อยครั้งคำนี้จะเขียนเพียงในฮิระกานะ (じょう) เพื่อให้เรียบง่ายขึ้น ซึ่งมักเกิดขึ้นในสถานการณ์ที่มีความเป็นทางการน้อยลงหรือเมื่อผู้ฟังอาจไม่คุ้นเคยกับอักขระที่ซับซ้อนมากนัก
บริบททางวัฒนธรรมและเคล็ดลับในการจดจำ
ในญี่ปุ่น การใช้ 嬢[じょう] จะเกี่ยวข้องกับความเป็นทางการและแม้กระทั่งความรู้สึกที่ค่อนข้างล้าสมัยในบางกรณี คุณอาจพบมันในสถานที่ดั้งเดิม เช่น ryokans (เรียวกัง) หรือในโฆษณาที่ต้องการส่งภาพลักษณ์ที่มีระดับมากขึ้น ในทางกลับกัน ในกลุ่มวัยรุ่นหรือในการสนทนาทั่วไป คำอื่น ๆ จะเป็นที่นิยมมากกว่า
ในการจดจำคำนี้ เคล็ดลับคือการเชื่อมโยงอักษรคันจิ 嬢 กับแนวคิด "สาวน้อย" การพูดประโยคเช่น "お嬢さん[おじょうさん], こちらへどうぞ" (คุณผู้หญิง โปรดมาที่นี่) สามารถช่วยให้จำคำได้ ในทางกลับกัน กลยุทธ์อีกอย่างคือการให้ความสนใจเมื่อได้ยินหรืออ่านคำนี้ในละคร มังงะ หรือสถานการณ์ที่จำลองการบริการลูกค้า
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- お嬢さん (Ojōsan) - ลูกสาวของใครบางคน มักใช้เพื่อหมายถึงหญิงสาวอย่างมีเกียรติ
- 令嬢 (Reijō) - ลูกสาวของครอบครัวที่มีชื่อเสียง มักถูกใช้ในบริบททางการ
- お嬢様 (Ojōsama) - วิธีที่เคารพมากขึ้นในการพูดถึงสาวน้อย ซึ่งมักจะใช้โดยลูกจ้างในการพูดถึงลูกสาวของนายจ้างของตน。
- 令嬢様 (Reijōsama) - 同じくお嬢様ですが、若い女性が貴族の家族出身であることを強調しています。
- 娘 (Musume) - ลูกสาว, ใช้ในความหมายทั่วไปและไม่เป็นทางการ.
- 娘さん (Musume-san) - วิธีที่แสดงความเคารพในการเรียกลูกสาวหรือนักเรียนหญิง.
- 少女 (Shōjo) - เด็กหญิง通常指的是年轻女孩到青少年阶段。
- 女の子 (Onnanoko) - เด็กผู้หญิงในบริบทที่เป็นกันเองและไม่เป็นทางการมากขึ้น
- 女子 (Joshi) - หมายถึงเด็กหญิงหรือผู้หญิงวัยรุ่น มักใช้ในบริบทการศึกษา หรือกีฬา
- 女性 (Josei) - ผู้หญิง, คำที่ใช้ในเชิงทั่วไปและเป็นทางการมากกว่า.
- 花嫁 (Hanayome) - เจ้าสาว โดยเฉพาะในบริบทของการแต่งงาน
- 新娘 (Shinnyō) - คำภาษาจีนสำหรับเจ้าสาวที่ใช้ในบริบททางการ
- 花嫁候補 (Hanayome kōho) - ผู้หญิงที่มีศักยภาพเป็นเจ้าสาว หมายถึงผู้หญิงที่สามารถพิจารณาเพื่อการแต่งงาน
- 花婿 (Hanamuko) - เจ้าบ่าว, ในบริบทของการแต่งงาน.
- 新郎 (Shinrō) - เจ้าบ่าว, เป็นรูปแบบที่เป็นทางการมากขึ้นในการอ้างถึงชายที่จะแต่งงาน.
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (嬢) jyou
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (嬢) jyou:
ประโยคตัวอย่าง - (嬢) jyou
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Jou wa utsukushii desu
หญิงสาวสวย
คิดถึงสวย
- 嬢 (jo) - หมายถึง "หญิงสาว" หรือ "สาว"
- は (wa) - หัวข้อว่า "jo" เป็นธีมของประโยค
- 美しい (utsukushii) - คำคุณค่า
- です (desu) - คำกริยา "ser" ในปัจจุบันหมายถึงว่าประโยคอยู่ในช่วงเวลาปัจจุบันและเป็นการยืนยันอย่างสุภาพ
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
