การแปลและความหมายของ: 姿 - sugata
คำภาษาญี่ปุ่น 姿[すがた] เป็นคำที่มีความหมายลึกซึ้งและถูกฝังแน่นในวัฒนธรรมของญี่ปุ่น หากคุณกำลังศึกษาเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นหรือสนใจในภาษา การเข้าใจการใช้และนัยของคำนี้จะช่วยเปิดประตูสู่ความเข้าใจที่แท้จริงมากขึ้นเกี่ยวกับภาษา ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย ต้นกำเนิด และการประยุกต์ใช้งาน รวมถึงข้อเท็จจริงที่น่าสนใจที่ทำให้ 姿[すがた] เป็นคำที่น่าสนใจ
การหาคำแปลที่แน่นอนของ 姿[すがた] เป็นภาษาโปรตุเกสไม่ใช่เรื่องง่ายนัก เพราะมันมีนัยยะที่เกินกว่ารูปลักษณ์ภายนอก ในพจนานุกรม Suki Nihongo คุณจะค้นพบว่า มันสามารถหมายถึง "รูปแบบ" "รูปร่าง" หรือแม้กระทั่ง "การมีอยู่" ขึ้นอยู่กับบริบท แต่สิ่งที่สำคัญจริง ๆ คือวิธีที่ชาวญี่ปุ่นใช้ในชีวิตประจำวันและในการแสดงออกทางวัฒนธรรม
ความหมายและการใช้ 姿[すがた]
姿[すがた] มักใช้เพื่ออธิบายลักษณะหรือรูปร่างของคนหรือสิ่งต่าง ๆ แต่มีนัยที่ไปไกลกว่าผิวเผิน ตัวอย่างเช่น มันสามารถหมายถึงท่าทางของคน วิธีการแสดงออก หรือแม้แต่สาระสำคัญที่มองเห็นได้ของเขา แตกต่างจากคำเช่น 形[かたち] (ที่บ่งบอกถึงรูปร่างทางกายภาพ) 姿[すがた] มีน้ำเสียงที่เป็นกวีและมีความเป็นส่วนตัวมากกว่า
ในบริบทประจำวัน คุณอาจได้ยินประโยคเช่น "彼の姿が見えない" (ไม่สามารถมองเห็นเขา) ซึ่งคำนี้แสดงถึงการมีอยู่ทางกายภาพ ในวรรณกรรมหรือการพูดที่เป็นทางการมากขึ้น สามารถปรากฏในวลีเช่น "美しい姿" (ความสวยงามในรูปแบบหรือรูปลักษณ์) ซึ่งเน้นถึงมุมมองที่ contemplativa มากขึ้น
ต้นกำเนิดและส่วนประกอบของกันจิ
ตัวอักษรคันจิ 姿 ประกอบด้วยสององค์ประกอบที่มีความหมาย: ราเดิคอล 女 (ผู้หญิง) และองค์ประกอบ 次 (ถัดไป, ลำดับ) การรวมกันนี้ชี้ให้เห็นถึงแนวคิดของ "รูปแบบที่แสดงออก" หรือ "ลักษณะที่เคลื่อนไหว" ซึ่งสมเหตุสมผลเมื่อพิจารณาถึงการใช้เพื่ออธิบายไม่เพียงแต่ความนิ่ง แต่ยังรวมถึงวิธีที่บางสิ่งหรือใครบางคนแสดงออกต่อโลกด้วย
น่าสนใจที่คันจินี้ไม่มีต้นกำเนิดที่เก่าแก่เป็นพิเศษ แต่การใช้งานของมันได้มีความมั่นคงในช่วงสมัยเฮอัน (794-1185) เมื่อความงามและรูปลักษณ์มีความสำคัญอย่างยิ่งในราชสำนักญี่ปุ่น ตั้งแต่นั้นมา 姿[すがた] ถูกนำมาใช้ทั้งในภาษาพูดประจำวันและในงานวรรณกรรม โดยยังคงความหมายที่เข้มข้นไว้
姿[すがた] ในวัฒนธรรมญี่ปุ่น
ในญี่ปุ่น คำว่า 姿[すがた] ปรากฏบ่อยในสำนวนที่สะท้อนถึงค่านิยมทางวัฒนธรรม ตัวอย่างเช่น "正しい姿" (sugata tadashii) อธิบายถึงคนที่รักษาท่าทางที่ถูกต้อง ไม่เพียงแต่ทางกายภาพ แต่ยังรวมถึงทางจริยธรรมด้วย การใช้ในลักษณะนี้แสดงให้เห็นว่า ภาษาไทยเชื่อมโยงระหว่างรูปลักษณ์และลักษณะภายในอย่างแนบแน่น
นอกจากนี้ 姿[すがた] เป็นคำที่พบได้บ่อยในสุภาษิตและสำนวน เช่น "鬼の目にも涙" (แม้แต่ปีศาจก็สามารถร้องไห้ได้) ซึ่งโดยปกติจะใช้ "鬼の姿" เพื่อพูดถึงธรรมชาติที่ไม่คาดคิดของผู้คน แง่มุมนี้เผยให้เห็นว่าคำนั้นเชื่อมโยงกับการรับรู้ที่ลึกซึ้งเกี่ยวกับอัตลักษณ์และภาพลักษณ์ในญี่ปุ่น。
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 形態 (keitai) - รูปแบบ รูปร่าง หรือโครงสร้างของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 姿勢 (shise) - ท่าทาง, ทัศนคติทางกายหรือจิตใจ.
- 姿容 (shiyou) - ลักษณะหรือรูปลักษณ์ภายนอกซึ่งเกี่ยวข้องกับความงาม。
- 姿 (sugata) - รูปแบบหรือรูปร่าง โดยทั่วไปหมายถึงลักษณะหรือการจัดเรียง
คำที่เกี่ยวข้อง
arawareru
ปรากฏ; เข้ามาในสายตา; มองเห็นได้; ออกไปข้างนอก; จุติ; เป็นรูปธรรม; สื่อความเป็นตัวตนออกมา.
Romaji: sugata
Kana: すがた
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3
การแปล / ความหมาย: รูป; รูปร่าง; รูปร่าง
ความหมายในภาษาอังกฤษ: figure;shape;appearance
คำจำกัดความ: รูปแบบหรือรูปแบบของสิ่งต่าง ๆ [คำนาม] (คำคุณศัพท์ / กริยาวิเศษณ์ > การอธิบายความหมาย) ตัวตนที่แท้จริงถูกเปิดเผยและแก่นแท้ก็ชัดเจน รูปแบบ รูปแบบภายนอก อุทสึชิกรุม่ะ รูปลักษณ์ มิทาสุกาตะ รูปลักษณ์ รูปแบบ样 _DIR_แบบจำลอง ฉันก็หลับได้ คุณมองเห็นฉันได้ _DIR_ความเป็นทางการ โทชิโค่ สไตล์เงา ใบหน้า รูปลักษณ์ที่แตกต่าง รูปแบบแปลก การจำลอง การแปล การจำลอง โนโซมิ อันโก รูปแบบ รูปแบบ _DIR_คำถามระหว่างประเทศครั้งที่สองเป็นการวุ่นวาย หนึ่งหรือสองสัปดาห์หลังจากการปลดปล่อยของโจ คะเนโกะ แต่ไม่ประสบความสำเร็จ ν รูปแบบ ∀~รูปแบบ ขอบคุณ样 รูปแบบ กำลัง ทำหน้าที่ รูปภาพ คำคุณศัพท์ รูปลักษณ์ ผิวหน้า样 สถานการณ์ที่เกี่ยวข้อง รูปแบบ พูดถึงแม่ของฉัน อธิบายแบบแผน fkk 聚 โฟกัส การสนทนา การอภิปราย ข้อความ درس با محوريت ذهن ، عمل و بقاء ٢ ترار که تیهها样例وشناشتهای دویی میشوشدن تی. تهور داده شود 议论也 ควรได้รับคำขอ รูปลักษณ์ของโรคญี่ปุ่นแตกต่างออกไป βρους αἰωνὶ รูปแบบญี่ปุ่น [-]:σ รูปแบบภายนอกคือ كوഛرംदദഘबतأك, തेོയൈგാളिിട ง่ายที่จะให้ภาพที่ดี 턧ിട ང ŀে บอกโลกรู้จัก เป็นไปได้ที่จะอัปเดต जसीद྄ग்བ-जา, ตารางแบบฟอร์ม, แบบฟอร์มรูปลักษณ์เต็ม, รูปแบบเต็มของเวทีโลก shi dotki และทำ mokezoru ฟุกิตสึจากมิเปเระ: รูปลักษณ์ของผ้า ت شخ كذ اذ เปลี่ยนไป ko__ඬ__ ฉันไม่รู้ว่าฉัน是谁 ประมาณ ़। ชำนาญ नఅ คือ دأ. तन سابل โปรดอ่านข้อความฉบับเต็มด้านล่าง นี่ก็สะดวกมากเช่นกัน ชิ้นงานอันเป็นสุดยอดที่ฉันเขียนไว้ก่อนหน้านี้ มันคือผลงานชิ้นเอก لا يث ءر أ ¿. Ý ل محظل لب ور틱由후ثذ الر틱由후ثذ 품Đ无變變я นี่คือ الخر台وره 아필цаቱ فلцаቱ ف ش اللي將中فمन 꺼بصص ل ในตอนท้ายของวัน หนังสือเล่มนี้เป็นคอลเลกชันของเรื่องราวชีวิต ส د ة单ɛ成यؤ ल हexpress۶خ ک中ایرअकासशय도 पشا تلذ ي تلذ ي جذ حت همحరद يوlord र ข้างนอก. ्र ्र यගइदผู้กำกับῖAbeNر نकी รายละเอียดครบถ้วน มันมากเกินไปที่จะสัมผัสและรู้สึกในแบบเดียวกัน อย่างที่ฉันได้ยินเรื่องนี้ ฉันรู้สึกเศร้า 변कबनवमठ তित ล کదत ా تردي مীصर মלטકर การจัดแสดง 게 การเผ่าตัวเอง حسmetade vào bola ا_indexதذ ال ของเล่น 익उबنون ความเข้าใจ اللتکر การจัดแสดง ความปรารถนาสำหรับผลิตภัณฑ์แตกต่างจากขอบเขตที่ถูกต้อง कैरर्र之 การรอให้ประเทศเปิดเป็นสิ่งที่ดี
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (姿) sugata
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (姿) sugata:
ประโยคตัวอย่าง - (姿) sugata
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Watashi wa ukemi no shisei o torimasu
ฉันถือว่าท่าทางรับสัญญาณ
ฉันใช้ท่าทางที่ไม่โต้ตอบ
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - คำนำหน้าที่บ่งชี้เรื่องหลักของประโยค ในกรณีนี้คือ "eu"
- 受身 (ukemi) - คำนามที่หมายถึง "ตำแหน่งป้องกัน" หรือ "ตำแหน่งรับบอล"
- の (no) - ตำแหน่งการป้องกัน
- 姿勢 (shisei) - คำนามที่หมายถึง "ท่าทาง" หรือ "การกระทำ"
- を (wo) - Tu1vUb7๓สถฐฏดtículo que indica el objeto directo de la oración, en este caso, "adotar"
- 取ります (torimasu) - กระจัดกระจาย
Beruto wo shimeru to shisei ga yoku naru
เมื่อรัดเข็มขัดแล้วท่าทางจะดีขึ้น
เมื่อรัดเข็มขัดแล้วท่าทางจะดีขึ้น
- ベルト (beruto) - เข็มขัด
- を (wo) - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 締める (shimeru) - apertar
- と (to) - ฟิล์มเชื่อมต่อ
- 姿勢 (shisei) - ท่าทาง
- が (ga) - หัวเรื่อง
- 良くなる (yokunaru) - ปรับปรุง
Kagami wa watashitachi no sugata o utsushidasu
กระจกสะท้อนภาพของเรา
กระจกสะท้อนเรา
- 鏡 (kagami) - กระจกเงา
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 私たち (watashitachi) - เรา
- の (no) - คำกริยาบอกเจ้าของ
- 姿 (sugata) - ลักษณะ, รูปลักษณ์
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 映し出す (utsushidasu) - สะท้อน, ออกแบบ
Kono kagami wa watashi no sugata o utsusu
กระจกนี้สะท้อนภาพของฉัน
กระจกนี้แสดงให้ฉันเห็น
- この - นี้
- 鏡 - กระจกเงา
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 私 - ฉัน
- の - คำกริยาบอกเจ้าของ
- 姿 - ลักษณะ, รูปลักษณ์
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 映す - สะท้อน, สะท้อนลวง
Obi wo shimeru to shisei ga yoku naru
เมื่อ OBI กระชับ ท่าทางจะดีขึ้น
- 帯 (obi) - เข็มสาส์นในชาวญี่ปุ่น
- を (wo) - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 締める (shimeru) - ผูก
- と (to) - ฟิล์มเชื่อมต่อ
- 姿勢 (shisei) - ท่าทาง, ท่าทางของร่างกาย
- が (ga) - หัวเรื่อง
- 良く (yoku) - ดี, ดี
- なる (naru) - เป็น, กลายเป็น
Kanojo no sugata ga mienaku natta
ฉันมองไม่เห็น
- 彼女 - แฟน
- の - คำกริยาบอกเจ้าของ
- 姿 - รูปลักษณะ, รูปร่าง, รูปร่าง
- が - หัวเรื่อง
- 見えなくなった - กลายเป็นมองไม่เห็น, หายไป
Seme no shisei de zenshin shiyou
มาดูท่าก้าวร้าวกันเถอะ
- 攻め - "ataque" หรือ "การโจมตี" ในภาษาญี่ปุ่น.
- の - คำอว้ออ่าที่ใช้ระหว่างคำสองคำเพื่อแสดงความเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์ระหว่างสองคำ
- 姿勢 - "postura" หรือ "ท่าทาง" ในภาษาญี่ปุ่น.
- で - วิธีที่ใช้ในการกระทำ
- 前進 - หมายถึง "ก้าวหน้า" หรือ "พัฒนา" เป็นภาษาญี่ปุ่น。
- しよう - การใช้คำสั่งของคำกริยา "suru" ซึ่งหมายถึง "ทำ" ในกรณีนี้ประโยคหมายความว่า "เราจะทำการเคลื่อนไปด้วยท่าทางที่เชื่อกาน"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
