การแปลและความหมายของ: 売り切れる - urikireru
หากคุณเคยพยายามซื้อของออนไลน์ในญี่ปุ่นและพบข้อความ 売り切れる (うりきれる) คุณจะรู้ถึงความหงุดหงิดเมื่อพบว่าผลิตภัณฑ์หมดแล้ว แต่คำนี้มีความหมายมากกว่าแค่ "หมด" — มันมีนัยทางวัฒนธรรมและโครงสร้างทางภาษา ที่น่าสำรวจ ในบทความนี้คุณจะได้ค้นพบรากศัพท์ที่อยู่เบื้องหลังคันจิ วิธีการใช้คำนี้ในชีวิตประจำวันของชาวญี่ปุ่น และเคล็ดลับในการจดจำอย่างมีประสิทธิภาพ ซึ่งเหมาะสำหรับการเพิ่มลงในเด็ค Anki ของคุณ หากคุณเคยสงสัยว่าทำไมชาวญี่ปุ่นจึงมีคำเฉพาะสำหรับ "หมดสิ้นอย่างสมบูรณ์" คำตอบอยู่ที่ความสัมพันธ์ที่ไม่เหมือนใครของพวกเขากับการค้าและความขาดแคลน
เอทิโมโลจีและพิกโทแกรม: คันจิซ่อนอะไรไว้?
คำกริยา 売り切れる ประกอบด้วยสองคันจิ: 売 (うり) หมายถึง "ขาย" และ 切れる (きれる) ที่นี่มีความหมายว่า "หมดไป" หรือ "ตัดออก" เมื่อรวมกันแล้ว มันสร้างภาพสมจริงของสิ่งที่ถูกขายจนไม่มีอะไรเหลือ — เหมือนกรรไกรที่ตัดชิ้นสุดท้ายที่มี item อยู่ เมื่อพิจารณาแล้ว 切れる ยังปรากฏในคำอื่น ๆ เช่น 時間切れ (じかんぎれ) ซึ่งหมายถึง "เวลาหมด" ทำให้แนวคิดเกี่ยวกับการตอบโจทย์ที่ได้ถูกบรรลุแล้วชัดเจนยิ่งขึ้น
การเขียนคันจิ 売 นั้นสื่อถึงเคาน์เตอร์ขาย (貝, หอย, สัญลักษณ์เก่าแก่ของเงิน) ที่มีอะไรบางอย่างที่เสนออยู่ด้านบน ในขณะที่ 切 แสดงถึงมีด (刀) ใกล้กับไม้ชิ้นหนึ่ง (七) เกือบจะเหมือนเป็นการเตือน: "เมื่อไม่มีแล้วก็หมดแล้ว" ไม่แปลกใจเลยที่ร้านค้าในญี่ปุ่นใช้ป้าย 売り切れ สีแดง — สีแห่งความเร่งด่วน — เพื่อสัญญาณว่าซื้อของที่ต้องการไม่ได้อีกแล้ว。
การใช้งานในชีวิตประจำวัน: มากกว่าการแจ้งเตือนจากร้าน
enquantoในภาษาไทย เราพูดว่า "ขายหมด" ในเชิงทั่วไป คนญี่ปุ่นใช้ 売り切れる ด้วยน้ำหนักทางอารมณ์ ในร้านสะดวกซื้อเป็นเรื่องปกติที่เห็น 売り切れ御免 (うりきれごめん) ซึ่งเป็นการขอโทษที่เกือบจะมีพิธีกรรมสำหรับความไม่สะดวก และอย่าหลงเชื่อ: คำนี้ปรากฏแม้ในบริบทที่ไม่คาดคิด เช่น โฆษณาตั๋วสำหรับการแสดงของ Arashi หรือการเปิดตัวคอนโซล ที่ซึ่งคำนี้กลายเป็นเหมือนรางวัล — "ถ้าขายหมดแสดงว่ามันดี"
เคล็ดลับในการจดจำ? เชื่อมโยงภาพของ bentō ที่อยู่ที่สุดท้ายบนชั้นวางใน kombini เวลา 20.00 น. กับพนักงานที่หันไปบอกว่า 売り切れ และคุณกำลังรู้สึกหิวเสียงท้องร้อง ภาพที่ชัดเจนนี้ช่วยให้คุณจดจำคำนี้ได้ดีกว่าวิธีการท่องจำใดๆ และโปรดสังเกต: แตกต่างจากคำภาษาอังกฤษ "sold out" ที่อาจไม่เป็นทางการ คำนี้ในภาษาญี่ปุ่นยังคงมีน้ำเสียงเป็นกลาง — คุณสามารถใช้ได้ทั้งในร้านเบเกอรี่และในการส่งอีเมลทางธุรกิจ
ข้อเท็จจริงทางวัฒนธรรม: ทำไมคนญี่ปุ่นถึงเกลียด 売り切れ?
ในญี่ปุ่น ที่ซึ่งความมีประสิทธิภาพเป็นเสมือนศาสนา การเห็น 売り切れ ในเมนูหรือเว็บไซต์ช็อปปิ้งนั้นมากกว่าที่จะทำให้รู้สึกรำคาญ — มันคือความล้มเหลวของระบบ ร้านค้าอย่าง Don Quijote มีพนักงานเติมสินค้าตลอดเวลาจริงเพื่อหลีกเลี่ยงการแจ้งเตือนนี้ นอกจากนี้ ในระหว่างงานกิจกรรมเช่น White Day ช็อกโกแลตเฉพาะ 売り切れる ในเวลาไม่กี่ชั่วโมง สร้างการแข่งขันที่คู่ควรกับ Black Friday ผู้ที่เคยเห็นแถวของ salarymen รอการเปิดตัว iPhone ตัวล่าสุดจะเข้าใจถึงดราม่า
สำหรับนักเรียนภาษาญี่ปุ่น นี่คือเคล็ดลับ: เมื่อต้องได้ยิน うりきれました (urikiremashita) ในร้านค้า ให้เตรียมแผน B แต่ต้องระวัง — บางร้านค้าออนไลน์ใช้ 完売 (かんばい) ซึ่งเป็นคำพ้องความหมายที่เป็นทางการมากกว่าสำหรับสินค้าที่ยอดขายหมดในรุ่นจำกัด และถ้าคุณต้องการทำให้คนประทับใจ ให้ถามว่า また入荷しますか? (mata nyuuka shimasu ka?) ว่าจะมีการนำเข้าสินค้าใหม่อีกไหม ด้วยวิธีนี้ คุณจะแสดงให้เห็นว่าคุณเข้าใจมากกว่าขั้นพื้นฐานและเข้าใจความซับซ้อนของการบริโภคในญี่ปุ่น
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
การผันคำกริยาของ 売り切れる
- 売り切れる รูปแบบบวก
- 売り切れません รูปแบบลบ
- 売り切れました - รูปแบบที่ผ่านมา
- 売り切れるでしょう รูปกริยาชี้ซึ่งบ่งบอกถึงเงื่อนไข
- 売り切れている - การต่อเนื่อง
- 売り切れない รูปย่อที่สามารถใช้งานได้
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 売り切れる (urikiru) - หมด, ขายหมดแล้ว
- 売りつくす (uritsukusu) - ขายทั้งหมด, ขายหมด
- 売り尽くす (uritsukusu) - ขายจนถึงคนสุดท้าย, ขายหมดสิ้น
- 売り切らす (urikirasu) - ทำให้ใครบางคนหมดสต็อก, ทำให้สินค้าขายหมด
- 売り切られる (urikirareru) - 被某人所疲惫
- 売りつくされる (uritsukusareru) - ขายหมดเกลี้ยง
- 売り尽くされる (uritsukusareru) - จะถูกขายจนถึงชิ้นสุดท้าย จะขายหมดอย่างสมบูรณ์
- 売り切らせる (urikiraseru) - ทำให้คนหมดแรง, อนุญาตให้หมดแรง
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (売り切れる) urikireru
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (売り切れる) urikireru:
ประโยคตัวอย่าง - (売り切れる) urikireru
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kono shouhin wa urikirete shimaimashita
ผลิตภัณฑ์นี้ขายหมดแล้ว
ผลิตภัณฑ์นี้หมดแล้ว
- この商品 - ผลิตภัณฑ์นี้
- は - อนุภาคหัวข้อ
- 売り切れてしまいました - ขาดอยู่ / ขายหมดแล้ว