การแปลและความหมายของ: 報酬 - houshuu

คำภาษาญี่ปุ่น 「報酬」 (houshuu) ถูกใช้เพื่ออธิบายการชดเชยหรือค่าตอบแทน โดยเชิงอรรถแล้ว 「報」 (hou) หมายถึง "การตอบแทน" หรือ "การตอบสนอง" และประกอบขึ้นจากรากที่แสดงถึงแนวคิดในการแจ้งหรือการตอบแทน ในขณะที่ 「酬」 (shuu) มีความหมายเกี่ยวกับรางวัลและการแลกเปลี่ยน รวมกันจึง形成คำที่มีความหมายว่า การคืนบางสิ่งเพื่อตอบแทนการพยายามหรือการให้บริการที่ได้ทำไว้

ในบริบทสมัยใหม่ 「報酬」 ถูกใช้ค่อนข้างบ่อยเพื่ออ้างถึงการชำระเงินสำหรับบริการหรือการยอมรับทางการเงินสำหรับงานที่ได้ดำเนินการไปแล้ว นอกจากนี้ คำนี้ยังสามารถเห็นได้ในหลากหลายด้าน รวมถึงสัญญาจ้างงาน บริการฟรีแลนซ์ และแม้แต่ในระบบรางวัลและโปรแกรมความภักดี น่าสนใจที่โน้ตว่าความคิดเกี่ยวกับรางวัลอาจแตกต่างกันไปในแต่ละวัฒนธรรม แต่แกนหลักของ 「報酬」 ยังคงสอดคล้องกันในฐานะที่เป็นการแสดงความขอบคุณสำหรับความพยายามที่ทำลงไป

ต้นกำเนิดของ 「報酬」 มีมาตั้งแต่สมัยโบราณ เมื่อการแลกเปลี่ยนสินค้าเป็นวิธีหลักในการให้รางวัลแก่งานหรือเงินช่วยเหลือ ด้วยการพัฒนาทางเศรษฐกิจและการนำสกุลเงินมาใช้ แนวคิดของ 「報酬」 ได้พัฒนาให้มีทั้งการจ่ายเงินและค่าตอบแทนในรูปแบบอื่น ๆ เช่น ผลประโยชน์หรือโบนัส สิ่งนี้สะท้อนให้เห็นถึงความยืดหยุ่นของภาษาญี่ปุ่นในการปรับคำศัพท์ดั้งเดิมให้เข้ากับบริบทใหม่โดยไม่สูญเสียความหมายเชิงลึกดั้งเดิม

Outras Variações e Uso

  • 「報酬制度」(houshuuseido): หมายถึงระบบรางวัลหรือค่าตอบแทนที่มักจะถูกอภิปรายในสภาพแวดล้อมขององค์กร
  • 「無償」(mushou): หมายถึง "ไม่มีค่าตอบแทน" หรือ "ฟรี" ซึ่งแนะนำการกระทำที่ทำโดยไม่มีความคาดหวังในการชำระเงิน。
  • 「報いる」(mukuiru): แม้จะไม่ใช่รูปแบบตรง แต่มีรากศัพท์ร่วม 「報」และหมายถึง "ตอบแทน" หรือ "มีค่า"

การเข้าใจคำว่า 「報酬」 เป็นสิ่งสำคัญสำหรับทุกคนที่ทำงานหรือทำธุรกิจในญี่ปุ่น ไม่ว่าจะเป็นการต่อรองเงินเดือน, การเข้าใจแพ็กเกจสวัสดิการ, หรือแม้แต่สำหรับนักเรียนที่ได้รับทุนสนับสนุนตามผลการศึกษา ดังนั้น คำนี้จึงไม่เพียงแค่กำหนดด้านการเงิน แต่ยังสะท้อนถึงคุณค่าทางวัฒนธรรมเกี่ยวกับคุณงามความดีและการตอบแทนที่เป็นธรรมอีกด้วย

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 報い (mukui) - รางวัล; การคืนเงิน.
  • 報酬 (hōshū) - การชดเชย; รางวัลที่มักเป็นเงินตรา。
  • 報答 (hōtō) - คำตอบ; การตอบคืนในรูปแบบของคำตอบ。
  • 報償 (hōshō) - รางวัลหรือค่าตอบแทนสำหรับบริการที่ให้
  • 報いる (mikuiru) - ตอบแทน; รางวัล.
  • 報じる (hōjiru) - รายงาน; แจ้งเกี่ยวกับบางสิ่ง ซึ่งอาจหมายถึงการได้รับข้อมูลตอบแทน
  • 報ずる (hōzuru) - O mesmo que報じる, แต่ใช้ในบริบทที่เป็นทางการมากขึ้น.
  • 報奨 (hōshō) - รางวัลหรือตัวกระตุ้น; มักจะเชื่อมโยงกับการรับรู้ถึงความดีความชอบ。
  • 報酬金 (hōshūkin) - เงินรางวัล; จำนวนเงินที่เสนอเป็นการชำระเงิน.
  • 報酬額 (hōshūgaku) - มูลค่ารางวัล; จำนวนเงินเฉพาะที่จ่ายออกไป.
  • 報酬率 (hōshūritsu) - อัตราส่วนรางวัล; สัดส่วนเปอร์เซ็นต์ระหว่างรางวัลและสิ่งที่ได้รับการจัดหา.
  • 報酬体系 (hōshū taikei) - โครงสร้างการให้รางวัล; ระบบการชดเชยในองค์กร
  • 報酬制度 (hōshū seido) - ระบบรางวัล; กฎชุดเกี่ยวกับค่าตอบแทน.
  • 報酬設計 (hōshū sekkei) - การออกแบบรางวัล; การวางแผนหรือการจัดระเบียบระบบการชดเชยของคุณ
  • 報酬改革 (hōshū kaikaku) - การปฏิรูปการตอบแทน; การเปลี่ยนแปลงในนโยบายค่าตอบแทน.
  • 報酬水準 (hōshū suijun) - ระดับรางวัล; มาตรฐานหรือระดับของค่าตอบแทนที่เสนอ
  • 報酬評価 (hōshū hyōka) - การประเมินผลตอบแทน; การวิเคราะห์หรือการวัดผลของค่าชดเชยที่ได้รับ。

คำที่เกี่ยวข้อง

アルバイト

arubaito

(DE:) (n) งานนอกเวลา (Es. นักเรียนมัธยมปลาย) (DE: arbeit)

褒美

houbi

รางวัล; รางวัล

続く

tsuduku

ต่อไป

賃金

chingin

ค่าจ้าง

十分

jippun

10 นาที

賞金

shoukin

รางวัล; รางวัลเงิน

懸賞

kenshou

เสนอรางวัล; ชนะ; รางวัล

議員

giin

สมาชิกสภาผู้แทนราษฎรหรือสภาสูงของคณะรัฐมนตรี

給与

kyuuyo

เงินอุดหนุน; สัมปทาน; จัดหา

報酬

Romaji: houshuu
Kana: ほうしゅう
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: ค่าตอบแทน; รางวัล; รางวัล; ค่าผ่านทาง

ความหมายในภาษาอังกฤษ: remuneration;recompense;reward;toll

คำจำกัดความ: เงินหรือสวัสดิการที่ให้โดยบริการหรือการทำงาน.

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (報酬) houshuu

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (報酬) houshuu:

ประโยคตัวอย่าง - (報酬) houshuu

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

ไม่พบผลลัพธ์。

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

報酬