การแปลและความหมายของ: 埋める - uzumeru
คุณเคยรู้สึกอยากพูดเป็นภาษาญี่ปุ่นว่าคุณซุกหน้าลงในมือเพราะอายหรือปิดบางสิ่งสิ่งอย่างสนิทหรือไม่? คำว่า 埋める (うずめる) เหมาะสำหรับช่วงเวลาเหล่านี้ แต่คำนี้มีความหมายมากกว่าการ"ฝัง"ธรรมดา ในบทความนี้คุณจะได้ค้นพบอ etimologia ที่น่าสนใจเบื้องหลังคำกริยานี้ วิธีการใช้ในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น และเคล็ดลับในการจดจำคันจิของมันโดยไม่ยุ่งยาก ที่นี่ที่ Suki Nihongo, พจนานุกรมออนไลน์ที่ใหญ่ที่สุดของภาษาญี่ปุ่น คุณยังจะได้รับประโยชน์เพิ่มเติมจากประโยคสำเร็จรูปเพื่อนำไปศึกษาใน Anki และเชี่ยวชาญคำศัพท์นี้ไปโดยสิ้นเชิง
นอกจากความหมายเชิงตัวอักษรแล้ว 埋める ยังมีนิวอันวัฒนธรรมที่น่าสนใจอีกมาก ตัวอย่างเช่น รู้ไหมว่ามันปรากฏในสำนวนเชิงกวีเพื่อพรรณนาความรู้สึกที่ "ถูกฝัง" ในใจ? หรือว่าอักษรภาพของคันจิแสดงให้เห็นเรื่องราวทางสายตาเกี่ยวกับการคลุมบางสิ่งบางอย่าง? มาร่วมค้นหาทุกอย่างนี้ รวมถึงความผิดพลาดทั่วไปที่แม้แต่นักพูดเจ้าของภาษาก็ยังทำพลาดเมื่อเขียนมัน เตรียมตัวให้พร้อมสำหรับการวิเคราะห์ที่ครอบคลุมตั้งแต่การค้นหายอดนิยมใน Google ไปจนถึงข้อมูลที่น้อยครั้งนักที่มีการพูดถึงในหนังสือเรียน
ต้นกำเนิดและโครงสร้างของคันจิ 埋める
O kanji 埋 เป็นการรวมกันที่ชาญฉลาดของสองส่วนประกอบ: 土 (ดิน) และ 里 (หมู่บ้าน) ด้วยกัน พวกมันสร้างภาพของ "การซ่อนบางสิ่งในดินใกล้ที่ที่อาศัย" — เกือบจะเหมือนสมบัติกระจุกอยู่ในสวนหลังบ้าน ความเข้าใจในภาพนี้ช่วยให้เข้าใจว่าทำไมกิริยานี้จึงไม่จำกัดอยู่แค่การทำพิธีศพ; มันสามารถอธิบายได้ตั้งแต่การฝังวัตถุไปจนถึงการ "จม" อารมณ์ในบางสิ่ง ("顔を手に埋める", ฝังใบหน้าลงในมือ).
ในภาษาโบราณ คำอ่าน うずめる มาจากคำว่า うずむ ซึ่งมีความหมายเกี่ยวกับการสะสมหรือการรวมกัน เมื่อเวลาผ่านไป คำนี้มีความหมายในปัจจุบันว่า "ซ่อนเร้นอย่างสมบูรณ์" ความเข้าใจผิดที่พบบ่อยคือการสับสนกับคำที่คล้ายกัน埋もれる (うもれる) แต่ในขณะที่คำนี้หมายถึงบางสิ่งที่ถูกฝังอยู่ตามธรรมชาติแล้ว (เช่น ซากปรักหักพัง) 埋める จะเกี่ยวข้องกับการกระทำที่ตั้งใจเสมอ คุณเห็นไหมว่าลักษณะเล็ก ๆ เปลี่ยนแปลงเรื่องราวทั้งหมด?
การใช้ชีวิตประจำวันและความคิดสร้างสรรค์
ในญี่ปุ่นสมัยใหม่ 埋める เป็นคำที่ใช้ได้ในสถานการณ์ที่ไม่คาดคิด คนหนุ่มสาวใช้เพื่อบอกว่า "จมอยู่ใน" โซฟาหลังจากวันทำงานที่เหนื่อยล้า (ソファに体を埋めた) ในขณะที่บริษัทพูดถึงการ "เติมตำแหน่ง" (ポストを埋める) แม้ในสูตรอาหารก็มี: ขนมที่ "เติม" ครีมคือ クリームを埋めたケーキ และที่น่าสนใจ — การค้นหายอดนิยมใน Google คือ "埋める 恋愛" เนื่องจากหลายคนใช้ในทางเปรียบเปรยเพื่อพูดถึงความสัมพันธ์ที่ซ่อนความรู้สึก
ในวัฒนธรรมป๊อป, กริยานี้มีความดราม่า มังงะเช่น "Attack on Titan" ใช้ 地中に埋める ในฉากที่เต็มไปด้วยความตึงเครียด และเพลงจากวงอย่าง ONE OK ROCK ใช้ในความหมายของ "เติมเต็มช่องว่างทางอารมณ์" ทิปสำหรับการฟังของคุณ: ในการพูดเร็วๆ การออกเสียงบางครั้งจะกลายเป็น うめる (ไม่มี 'ず') แต่ทั้งสองรูปแบบนั้นถูกต้อง ลองฝึกกันไหม? ลองแปลว่า "ฉันฝังอดีตของฉัน" — ถ้าคุณคิดว่า 過去を埋めた คุณตอบถูกต้องแล้ว!
การจดจำและข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
นี่คือเคล็ดลับที่ช่วยนักเรียนของฉัน: คันจิ 埋 ดูเหมือนเรื่องสั้นขนาดจิ๋ว ระดับ 土 (ดิน) เป็นเวที และ 里 (หมู่บ้าน) เป็นนักแสดง — ลองจินตนาการถึง "village people" ที่ซ่อนความลับไว้ใต้ดิน สำหรับการแยกความแตกต่างจากการอ่าน うめる (ซึ่งหมายถึง "เติม") ให้จำว่า 'ず' ใน うずめる แสดงถึงความลึก (เหมือนเสียง 'zun' ที่จมลง).
ระวังกับการเขียน! หลายคนกลับด้านเส้นของส่วนบนหรือหลงลืมจุดเล็ก ๆ ที่ด้านขวาใน 里 ข้อผิดพลาดอีกอย่างคือการใช้กริยาสำหรับสิ่งชั่วคราว — มันบ่งบอกถึงความถาวร ตัวอย่างเช่น: การพูดว่า 雪に埋めた (ฝังอยู่ในหิมะ) หมายถึงว่าวัตถุได้หายไปจากมุมมอง ไม่ใช่แค่ถูกปกคลุมด้วยหิมะชั่วขณะ เมื่อเข้าใจรายละเอียดเหล่านี้ คุณจะฟังดูเป็นธรรมชาติมากกว่าคนญี่ปุ่นหลายคน!
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
การผันคำกริยาของ 埋める
- 埋める การผันคำในรูปพื้นฐาน
- 埋めた อดีต
- 埋める ปัจจุบัน/อนาคต
- 埋まる รูปนิรันดร์
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 埋没する (Maibotsu suru) - ถูกฝัง, ถูกปกปิด.
- 埋葬する (Baisou suru) - ฝัง, มอบหลุมศพ.
- 埋め込む (UmemKomu) - รวมเข้ากับ, แทรก, ฝังอยู่ในบางสิ่ง
- 埋め立てる (Umetateru) - ร้องเรียน (ที่ดิน), ถม.
- 埋まる (Umaru) - อยู่ฝังอยู่ ใต้สิ่งปกคลุม
- 埋めること (Umeru koto) - การกระทำการฝังสิ่งของบางอย่าง。
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (埋める) uzumeru
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (埋める) uzumeru:
ประโยคตัวอย่าง - (埋める) uzumeru
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Mizo wo umeru ni wa jikan ga kakaru
ต้องใช้เวลาในการเติมจังหวะ
- 溝 (mizo) - แปลเป็นไทยคือ "ทางน้ำแบบเปิด" หรือ "คลอง"
- を (wo) - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 埋める (umeru) - หมายถึง "preencher" หรือ "enterrar"
- には (niwa) - ตัวบ่งชี้เงื่อนไขหรือข้อกำหนด
- 時間 (jikan) - เวลา
- が (ga) - หัวเรื่อง
- かかる (kakaru) - หมายถึง "ใช้เวลา" หรือ "ชอบเอาเวลา"
Watashi wa kono fōmu o kanzen ni umeru koto ga dekimasu
ฉันสามารถกรอกแบบฟอร์มนี้ได้อย่างสมบูรณ์
- 私 (watashi) - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - ตัวชี้ภาคของประโยคที่มาจากภาษาญี่ปุ่น
- この (kono) - คำคุณศัพท์ภาษาญี่ปุ่น แปลว่า "นี่"
- フォーム (fōmu) - คำในคาตาคานะที่หมายถึง "formulário"
- を (wo) - คำสรุปในภาษาญี่ปุ่นที่ระบุว่าเป็นเฉพาะสิ่งของในประโยค
- 完全に (kanzen ni) - advérbio ญี่ปุ่นที่หมายถึง "อย่างสมบูรณ์"
- 埋める (umeru) - คำกริยาญี่ปุ่นที่หมายถึง "เติม"
- こと (koto) - คำนามภาษาญี่ปุ่นที่แปลว่า "สิ่งของ"
- が (ga) - คำนำหน้าญี่ปุ่นที่บ่งบอกเรื่องนายกระบอก
- できます (dekimasu) - ความสามารถ (ser capaz de)
Anawo umeru hitsuyou ga aru
เราต้องเติมหลุม
จำเป็นต้องเติมหลุม
- 穴 - หมาคือคำที่หมายถึง "รอยร่อง" หรือ "ความว่างเปล่า" ครับ
- を - อนุภาควัตถุ
- 埋める - คำกริยาที่หมายถึง "เติม" หรือ "ฝัง"
- 必要 - คำนามที่หมายถึง "ความจำเป็น"
- が - หัวข้อบทละคระื่อืณ
- ある - คำกริยาที่หมายถึง "มี" หรือ "มีอยู่"