การแปลและความหมายของ: 厳しい - kibishii

Se você já estudou japonês ou assistiu a algum anime, provavelmente se deparou com a palavra 厳しい (きびしい - kibishii). Essa expressão carrega nuances importantes no idioma e na cultura japonesa, indo além de uma simples tradução. Neste artigo, vamos explorar seu significado, usos cotidianos e como ela reflete valores sociais do Japão. Você vai entender por que essa palavra aparece tanto em contextos de disciplina, desafios e até críticas.

Significado e tradução de 厳しい

A palavra 厳しい é frequentemente traduzida como "rigoroso", "severo" ou "difícil", mas seu sentido varia conforme o contexto. Quando aplicada a pessoas, pode descrever alguém exigente ou disciplinador. Já em situações, indica circunstâncias desafiadoras ou condições adversas. Um chefe 厳しい, por exemplo, é aquele que cobra muito de sua equipe.

Vale destacar que 厳しい não tem necessariamente conotação negativa. No Japão, ser chamado assim pode ser um elogio à perseverança. Empresas com padrões altos de qualidade ou treinadores esportivos costumam ser descritos dessa forma, reforçando a ideia de que rigidez gera excelência.

การใช้ในวัฒนธรรมและความถี่ในชีวิตประจำวัน

No Japão, 厳しい está profundamente ligada à noção de esforço coletivo. Escolas e empresas usam o termo para justificar normas rígidas, refletindo valores como gaman (我慢 - resistência) e ganbaru (頑張る - persistir). Não é raro ouvir frases como "shakai wa kibishii" (社会は厳しい - a sociedade é dura), mostrando como o termo permeia discussões sobre pressão social.

Segundo o dicionário online Suki Nihongo, essa é uma das 3.000 palavras mais usadas em jornais e programas de TV japoneses. Sua popularidade aumenta em períodos de crise econômica ou desastres naturais, quando as pessoas descrevem condições de vida difíceis. Um exemplo recente foi seu uso frequente durante a pandemia para falar sobre restrições.

เคล็ดลับในการจดจำและหลีกเลี่ยงความสับสน

Uma forma eficaz de fixar 厳しい é associá-la ao kanji 厳, que contém o radical "gên" (嚴), remetendo a solenidade. Estudiosos do japonês antigo apontam que esse caractere originalmente descrevia portões de templos - lugares de regras inflexíveis. Essa imagem mental ajuda a entender por que a palavra carrega ideias de inflexibilidade.

Cuidado para não confundir com 酷しい (hageshii), que também significa "severo" mas com tom mais violento. Enquanto 厳しい implica um rigor com propósito (como treinos intensos), 酷しい sugere crueldade desnecessária. Preste atenção ao contexto: se um japonês diz "kono shiken wa kibishii" (この試験は厳しい), ele está falando de uma prova difícil, não injusta.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 厳格な (Gengaku na) - เคร่งครัด, เข้มงวด, มุ่งเน้นไปที่กฎและระเบียบ
  • 厳密な (Genmitsu na) - แม่นยำ เคร่งครัด เน้นรายละเอียดและความแม่นยำ
  • 過酷な (Kakoku na) - ยาก, รุนแรง, มักเกี่ยวข้องกับสภาพที่ไม่ดี.
  • 厳しい (Kibishii) - เข้มงวด, เข้มแข็ง, อาจหมายถึงสถานการณ์ที่ยากลำบากหรือคน.
  • シビアな (Shibia na) - เคร่งครัดตามมาตรฐาน, มีความต้องการสูง, มักถูกใช้ในบริบทที่ทันสมัย
  • タフな (Tafu na) - ทนทาน, แข็งแกร่ง, ใช้เพื่อบรรยายถึงคนหรือสถานการณ์ที่รับมือกับความยากลำบากได้ดี.

คำที่เกี่ยวข้อง

迫る

semaru

ที่จะเข้าใกล้; กด

蒸気

jyouki

ไอน้ำ การกลายเป็นไอ

きつい

kitsui

แน่น; ปิด; เข้มข้น

辛い

karai

เผ็ดร้อน); เค็ม; ยาก (กับใครบางคน); เป็นผลร้าย; แข็ง

難い

katai

ยาก; แข็ง

厳しい

Romaji: kibishii
Kana: きびしい
ชนิด: คำคุณศัพท์
L: jlpt-n4

การแปล / ความหมาย: จริงจัง; เข้มงวด; รุนแรง; Austera; จริงจัง; เคร่งขรึม; คู่บารมี; รุนแรง (เย็น)

ความหมายในภาษาอังกฤษ: severe;strict;stern;austere;grave;solemn;majestic;intense (cold)

คำจำกัดความ: รุนแรง: ไม่มีกรุณา. ฉันไม่โทษให้โทษง่ายๆ.

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (厳しい) kibishii

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (厳しい) kibishii:

ประโยคตัวอย่าง - (厳しい) kibishii

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

審査が厳しいです。

Shinsa ga kibishii desu

การประเมินนั้นเข้มงวด

การคัดกรองนั้นเข้มงวด

  • 審査 - การประเมิน, การตรวจสอบ
  • が - หัวเรื่อง
  • 厳しい - เข้มงวด, เข้มงวด
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในรูปท่าน
この会社には厳しい規定があります。

Kono kaisha ni wa kibishii kitei ga arimasu

บริษัท นี้มีกฎที่เข้มงวด

  • この会社には - ใน บริษัท นี้
  • 厳しい - "rigoroso"
  • 規定が - "กฎของชีวิต"
  • あります - มี
厳しい世界で生きる。

Kibishii sekai de ikiru

อยู่ในโลกที่เข้มงวด

อยู่ในโลกที่ยากลำบาก

  • 厳しい - หมาดความ "rigoroso" หรือ "severo" ในภาษาไทยหมาดความว่า "เข้มงวด" หรือ "ละเอียดถี่"
  • 世界 - โลก
  • で - มันเป็นอันแถวที่บ่งชี้ถึงสถานที่หรือสถานการณ์ที่เกิดขึ้น
  • 生きる - หมายความว่า "to live"

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำคุณศัพท์

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำคุณศัพท์

紛らわしい

magirawashii

สับสน; ทำให้เข้าใจผิด; ความเข้าใจผิด; คลุมเครือ

のんびり

nonbiri

ที่ไร้กังวล; ทำตัวตามสบาย

望ましい

nozomashii

เป็นที่น่าพอใจ; ที่คาดหวัง

ぶかぶか

bukabuka

มีขนาดใหญ่มาก; หลวม

相応しい

fusawashii

เหมาะสม

厳しい