การแปลและความหมายของ: 原書 - gensho

ถ้าคุณกำลังศึกษาเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นหรือมีความสนใจในภาษา คุณอาจเคยพบกับคำว่า 原書 (げんしょ) มาในบริบทเฉพาะ และอาจเกิดความสงสัยเกี่ยวกับความหมายและการใช้งานของมัน ในบทความนี้เราจะสำรวจว่าคำนี้หมายถึงอะไร แหล่งกำเนิดของมัน เขียนด้วยคันจิอย่างไร และในสถานการณ์ใดที่มันถูกใช้ในชีวิตประจำวันของชาวญี่ปุ่น

นอกจากการเข้าใจการแปลตามตัวอักษรของ 原書 แล้ว การรู้จักบริบททางวัฒนธรรมและความแตกต่างจากคำที่มีความหมายคล้ายกันก็เป็นสิ่งสำคัญ หากคุณต้องการเรียนรู้วิธีการใช้คำนี้อย่างถูกต้องหรือเพียงแค่ต้องการขยายคำศัพท์ของคุณ คู่มือนี้จะช่วยให้คุณเข้าใจคำนี้ได้อย่างมีประสิทธิภาพและตรงประเด็น

ความหมายและการเขียนของ 原書

คำว่า 原書 (げんしょ) ประกอบด้วยคันจิสองตัว: 原 (gen) ซึ่งสามารถหมายถึง "ต้นฉบับ" หรือ "แหล่งที่มา" และ 書 (sho) ซึ่งหมายถึง "การเขียน" หรือ "เอกสาร" เมื่อรวมกันแล้วจะเป็นคำที่มักแปลว่า "ข้อความต้นฉบับ" หรือ "งานต้นฉบับ" แนวคิดนี้มักใช้ในการกล่าวถึงหนังสือหรือเอกสารในเวอร์ชันดั้งเดิม โดยไม่มีการปรับเปลี่ยนหรืแปล.

ในญี่ปุ่น, 原書 เป็นคำที่ใช้บ่อยในสถาบันการศึกษาและทางการพิมพ์ มันปรากฏในการอภิปรายเกี่ยวกับวรรณกรรมต่างประเทศเมื่อมีการเปรียบเทียบการแปลกับเนื้อหาต้นฉบับ หรือในบริบททางกฎหมายที่เอกสารทางการจำเป็นต้องได้รับการตรวจสอบในรูปแบบเริ่มต้น แม้ว่ามันจะไม่ใช่คำที่ใช้ในชีวิตประจำวัน แต่การเข้าใจคำนี้มีคุณค่าสำหรับผู้ที่เรียนภาษาญี่ปุ่นในระดับที่สูงขึ้น

เมื่อไรและอย่างไรที่ใช้ 原書 ในภาษาญี่ปุ่น

การใช้ 原書 จะเกิดขึ้นบ่อยขึ้นในสถานการณ์ที่เป็นทางการหรือเชิงเทคนิค ตัวอย่างเช่น อาจารย์อาจขอให้นักเรียนอ่าน 原書 ของนวนิยายฝรั่งเศสแทนที่เวอร์ชันแปลเป็นภาษาญี่ปุ่น ในทำนองเดียวกัน นักวิจัยอาจตรวจสอบ 原書 ของเอกสารทางประวัติศาสตร์เพื่อให้แน่ใจว่าการวิเคราะห์ของเขาถูกต้อง บริบทเหล่านี้เน้นความสำคัญของคำนี้ในสภาพแวดล้อมที่ความถูกต้องแม่นยำต่อเนื้อหาต้นฉบับเป็นสิ่งที่จำเป็น

值得注意的是,原書 并不是一个在非正式对话中经常出现的术语。如果你在阅读一本普通的日语书籍,你很难看到这个词被使用。它具有更专业的性质,使其主要与学生、翻译人员和处理原始文本的专业人士相关。

ต้นกำเนิดและวิวัฒนาการของคำว่า 原書

คำศัพท์ 原書 มีรากศัพท์มาจากภาษาจีนโบราณ ซึ่งตัวคันจิ 原 และ 書 ได้ถูกนำมารวมกันเพื่อสื่อถึงความหมายของเอกสารต้นฉบับ เมื่อเวลาผ่านไป คำนี้ได้ถูกนำมาใช้ในภาษาญี่ปุ่นและมีความหมายที่เฉพาะเจาะจงกับวัฒนธรรมท้องถิ่น ในประเทศญี่ปุ่น การให้คุณค่ากับความแม่นยำและการเคารพต่อข้อความต้นฉบับทำให้ 原書 ยังคงมีความสำคัญในศัพท์เฉพาะทาง

แม้ว่าความหมายหลักของ 原書 จะยังคงมีเสถียรภาพตลอดหลายปีที่ผ่านมา แต่การใช้งานของมันได้ปรับตัวเข้ากับรูปแบบสื่อใหม่ ๆ วันนี้มันสามารถนำไปใช้กับไม่เพียงแค่หนังสือที่เป็นรูปเล่มเท่านั้น แต่ยังรวมถึงเอกสารดิจิทัลและแม้แต่ผลงานศิลปะที่รักษารูปแบบเริ่มต้นไว้ ความยืดหยุ่นนี้แสดงให้เห็นว่าภาษาไทยดูดซับแนวคิดแบบดั้งเดิมและนำมาปรับใช้ในโลกสมัยใหม่อย่างไร

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 原本 (Genpon) - เอกสารต้นฉบับหรือสำเนาต้นฉบับของข้อความ
  • 原著 (Genchaku) - งานต้นฉบับมักจะอ้างถึงผู้เขียนต้นฉบับของข้อความหรือตำรา
  • 原書籍 (Genshoshiki) - การเผยแพร่ต้นฉบับที่อ้างถึงหนังสือในรูปแบบดั้งเดิม โดยไม่มีการปรับเปลี่ยน

คำที่เกี่ยวข้อง

原典

genten

ข้อความต้นฉบับ)

gen

ต้นฉบับ; ดั้งเดิม; หลัก; พื้นฐาน; ดิบ

原書

Romaji: gensho
Kana: げんしょ
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: เอกสารต้นฉบับ

ความหมายในภาษาอังกฤษ: original document

คำจำกัดความ: หนังสือเดิม วรรณกรรมเดิม

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (原書) gensho

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (原書) gensho:

ประโยคตัวอย่าง - (原書) gensho

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

原書を読みたいです。

Gensho wo yomitai desu

ฉันต้องการอ่านหนังสือต้นฉบับ

ฉันต้องการอ่านต้นฉบับ

  • 原書 - หนังสือดั้งเดิม
  • を - ออบเจกต์ประโยคในภาษาญี่ปุ่น, ใช้บอกว่าวัตถุของการกระทำคือ "原書".
  • 読みたい - ฉันต้องการอ่าน
  • です - คำสุญาติในภาษาญี่ปุ่นที่ใช้เพื่อแสดงความสุภาพหรือเกรงขาม

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

貝殻

kaigara

เปลือก

空港

kuukou

สนามบิน

漢字

kanji

อักษรจีน; คันจิ

kane

กระดิ่ง; คาริลลอน

肯定

koutei

เชิงบวก; การยืนยัน

原書