การแปลและความหมายของ: 勘違い - kanchigai

ถ้าคุณเคยเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือดูอะนิเมะ คุณจะต้องเคยพบกับคำว่า 勘違い (かんちがい) อย่างแน่นอน คำนี้เป็นคำที่ใช้บ่อยในชีวิตประจำวันของคนญี่ปุ่นและมีความหมายที่น่าสนใจซึ่งเกินกว่าการแปลแบบง่ายๆ ในบทความนี้ เราจะสำรวจว่า 勘違い หมายความว่าอย่างไร ความเป็นมา วิธีการใช้งานในชีวิตประจำวัน และแม้กระทั่งเคล็ดลับบางประการในการจำมัน ถ้าคุณต้องการเข้าใจคำนี้ให้ดีขึ้นและวิธีการใช้งานในการสนทนา โปรดอ่านต่อ!

勘違い significa "mal-entendido" ou "confusão" em japonês.

勘違い (かんちがい) คือคำภาษาญี่ปุ่นที่แปลว่า "ความเข้าใจผิด" หรือ "การตีความผิด" ซึ่งใช้เมื่อมีใครบางคนเชื่อในสิ่งที่ไม่เป็นความจริงหรือกระทำตามการสันนิษฐานที่ไม่ถูกต้อง ตัวอย่างเช่น ถ้าคุณคิดว่าคนหนึ่งโกรธกับคุณ แต่ในความเป็นจริงเขาหรือเธอแค่รู้สึกเหนื่อย นี่คือ 勘違い

คำนี้ประกอบด้วยแบบอักษรคันจิสองตัว: 勘 (สัญชาตญาณ, การรับรู้) และ 違い (ความแตกต่าง, ความผิดพลาด) เมื่อรวมกันแล้วจะสื่อถึงแนวคิดของการรับรู้ที่ผิดพลาด แตกต่างจากความผิดพลาดทั่วไป, 勘違い จะเกี่ยวข้องมากกว่ากับความล้มเหลวในการตีความเบื้องต้นของสถานการณ์หรือข้อมูล.

คุณใช้ 勘違い ในภาษาญี่ปุ่นทั่วไปเมื่อใดและอย่างไร?

ในญี่ปุ่น, 勘違い เป็นคำที่ใช้บ่อยในบทสนทนาทั้งแบบไม่เป็นทางการและแบบเป็นทางการ มันปรากฏในสถานการณ์ในชีวิตประจำวันรวมถึงในบริบททางอาชีพ ตัวอย่างเช่น หากใครสับสนเกี่ยวกับเวลาการประชุม พวกเขาอาจพูดว่า "すみません、勘違いしていました" (Sumimasen, kanchigai shite imashita – "ขอโทษครับ/ค่ะ ฉันเข้าใจผิด")

การใช้งานทั่วไปอีกอย่างหนึ่งคือเมื่อใครบางคนทำตัวผิดพลาดเพราะเชื่อในสิ่งที่ไม่เป็นจริง นึกถึงคนที่หลีกเลี่ยงเพื่อนร่วมงานเพราะคิดว่าเขาไม่ชอบเธอ แต่ในความเป็นจริงเขาแค่ขี้อาย ในกรณีนี้เราสามารถพูดได้ว่าเกิด 勘違い ขึ้น คำนี้ช่วยทำให้สถานการณ์อึดอัดดูเบาลง แสดงว่าเป็นแค่ความเข้าใจผิด ไม่ใช่เจตนาที่ไม่ดี

เคล็ดลับในการจำ 勘違い

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจำความหมายของ 勘違い คือการเชื่อมโยงคันจิที่ประกอบขึ้นเป็นคำนี้ คันจิแรก 勘 เกี่ยวข้องกับสัญชาตญาณหรือการรับรู้ ในขณะที่ 違い หมายถึงความแตกต่างหรือข้อผิดพลาด เมื่อรวมกันพวกเขาจะสื่อถึงแนวคิดของ "การรับรู้ที่ผิดพลาด" การแยกส่วนนี้ช่วยให้จำคำนี้ได้ดียิ่งขึ้น

อีกเคล็ดลับหนึ่งคือการใส่ใจว่าคำปรากฏในอนิเมะ ดราม่า หรือการสนทนาที่แท้จริงอย่างไร ตัวละครมักใช้ 勘違い ในสถานการณ์ที่ตลกหรืออึดอัด ซึ่งทำให้การเชื่อมโยงกับความหมายของมันง่ายขึ้น หากคุณชอบการใช้แฟลชการ์ด การสร้างการ์ดใน Anki โดยใช้ประโยคเช่น "彼は私のことを嫌いだと勘違いした" (Kare wa watashi no koto o kirai da to kanchigai shita – "เขาเข้าใจผิดว่าฉันไม่ชอบเขา") จะเป็นประโยชน์

ความสำคัญทางวัฒนธรรมของ 勘違い ในญี่ปุ่น

ในบริบทของญี่ปุ่น ซึ่งการสื่อสารแบบอ้อมและความกลมกลืนทางสังคมได้รับการให้คุณค่า 勘違い มีบทบาทสำคัญ บ่อยครั้งที่ชาวญี่ปุ่นหลีกเลี่ยงการเผชิญหน้าตรงๆ ดังนั้นความเข้าใจผิดอาจนำไปสู่สถานการณ์ที่ซับซ้อนหากไม่ได้รับการแก้ไข ด้วยเหตุนี้ การตระหนักถึง 勘違い และการแก้ไขมันอย่างรวดเร็วจึงถือว่าเป็นพฤติกรรมที่เป็นผู้ใหญ่และเคารพ

นอกจากนี้ คำนี้มักปรากฏในคอมเมดี้และเรื่องราวโรแมนติก ซึ่งตัวละครจะทำการกระทำตามการสันนิษฐานที่ผิดพลาด สร้างสถานการณ์ที่ตลกขบขันหรือไปในทางดราม่า การใช้คำนี้เสริมสร้างว่าวัฒนธรรมญี่ปุ่นรับรู้ว่า ความเข้าใจผิดเป็นส่วนหนึ่งของชีวิตและมักจะนำไปสู่การเรียนรู้หรือทำให้ผู้คนแนบแน่นกันมากขึ้น

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 誤解 (gokai) - ความเข้าใจผิด; การตีความผิดเกี่ยวกับบางสิ่ง
  • 誤認 (gonin) - การระบุผิด; การรับรู้หรือเชื่ออย่างไม่ถูกต้องเกี่ยวกับบางสิ่งหรือบางคน
  • 誤解釈 (gokai-shaku) - การตีความที่ผิด; การตีความที่ผิดเกี่ยวกับสถานการณ์หรือข้อมูลหนึ่ง ๆ

คำที่เกี่ยวข้อง

勘違い

Romaji: kanchigai
Kana: かんちがい
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n2

การแปล / ความหมาย: เข้าใจผิด; ผิด

ความหมายในภาษาอังกฤษ: misunderstanding;wrong guess

คำจำกัดความ: แนวโน้มที่คนจะเข้าใจผิดได้

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (勘違い) kanchigai

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (勘違い) kanchigai:

ประโยคตัวอย่าง - (勘違い) kanchigai

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

勘違いするな。

Kanchigai suru na

อย่าตั้งสมมติฐานที่ผิด

อย่าเข้าใจผิด.

  • 勘違い - เข้าใจผิด
  • する - ทำ
  • な - การปฏิเสธ
勘違いするなよ。

Kanchigai suru na yo

อย่าหลอกตัวเอง

ไม่เข้าใจผิด

  • 勘違い - ข้อผิดพลาดในการตีความ
  • する - ทำ
  • な - การปฏิเสธ
  • よ - การเน้นตัวหนา

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

検事

kenji

อัยการ

当たり前

atarimae

ตามปกติ; ทั่วไป; สามัญ; เป็นธรรมชาติ; มีเหตุผล; ชัดเจน.

両側

ryougawa

ทั้งสองด้าน

その上

sonoue

นอกจากนี้; นอกจากนี้

外来

gairai

นำเข้า; คลินิกผู้ป่วยนอก

勘違い