การแปลและความหมายของ: 公平 - kouhei

คำญี่ปุ่น 公平[こうへい] เป็นคำที่มีความหมายลึกซึ้งและเกี่ยวข้องทั้งในภาษาและวัฒนธรรมญี่ปุ่น หากคุณกำลังมองหาเพื่อเข้าใจความหมาย แหล่งที่มา หรือวิธีการใช้งานในชีวิตประจำวัน บทความนี้จะช่วยนำทางคุณไปยังทุกสิ่งที่คุณจำเป็นต้องรู้ เราจะสำรวจตั้งแต่การประกอบกันของคันจิไปจนถึงบริบททางวัฒนธรรมที่คำนี้ถูกใช้ พร้อมด้วยเคล็ดลับการจดจำที่เป็นประโยชน์。

ในพจนานุกรม Suki Nihongo, 公平 ถูกกำหนดว่าเป็น "ความยุติธรรม" หรือ "ความเท่าเทียม" แต่การใช้งานของมันมีมากกว่าความหมายตามตัวอักษร มันปรากฏในบทสนทนาเกี่ยวกับสังคม การศึกษา และแม้กระทั่งในการสนทนาในอนิเมะ ซึ่งสะท้อนถึงค่านิยมที่สำคัญสำหรับชาวญี่ปุ่น หากคุณต้องการเรียนรู้วิธีการใช้คำนี้อย่างเป็นธรรมชาติ โปรดอ่านต่อเพื่อค้นพบความน่าสนใจและตัวอย่างที่จะช่วยเสริมคำศัพท์ของคุณ

ความหมายและองค์ประกอบของ 公平

คำว่า 公平 ประกอบด้วยคันจิสองตัว: 公 (kou) ซึ่งหมายถึง "สาธารณะ" หรือ "ยุติธรรม" และ 平 (hei) ที่แทน "เรียบ" หรือ "เท่าเทียม" เมื่อนำมารวมกัน จะสื่อถึงแนวคิดที่มีความสมดุลและยุติธรรม การรวมกันนี้ไม่ใช่เรื่องบังเอิญ—มันสะท้อนให้เห็นถึงแนวคิดที่มีคุณค่าในวัฒนธรรมญี่ปุ่น ซึ่งความยุติธรรมและความเท่าเทียมมักถูกพูดถึงในบริบททางสังคมและวิชาชีพ

แตกต่างจากคำเช่น 公正 (kousei) ซึ่งหมายถึง "ยุติธรรม" แต่มีอคติทางกฎหมายมากกว่า 公平 มีโทนเสียงที่เป็นกันเองมากกว่า มันสามารถใช้เพื่ออธิบายตั้งแต่การแบ่งงานที่บ้านไปจนถึงนโยบายของรัฐบาล การใช้งานจะพบได้บ่อยในสถานการณ์ที่ต้องการความเป็นกลาง เช่นในประโยคเช่น "公平な判断" (การตัดสินที่ยุติธรรม) หรือนำไปใช้ใน "公平に扱う" (ปฏิบัติต่ออย่างเท่าเทียมกัน)

การใช้วัฒนธรรมและความถี่ในญี่ปุ่น

ในญี่ปุ่น คำว่า 公平 เป็นคำที่มักได้ยินในที่ประชุมเกี่ยวกับการศึกษาและการทำงาน โรงเรียนและบริษัทต่างๆ เน้นความสำคัญของการเป็น 公平 โดยเฉพาะในสภาพแวดล้อมที่ความสามัคคีในกลุ่มมีความสำคัญ ไม่ใช่เรื่องแปลกที่จะได้ยินในสุนทรพจน์เกี่ยวกับ meritocracia หรือในการวิจารณ์สถานการณ์ที่มองว่าไม่ยุติธรรม แสดงให้เห็นว่าคำนี้ฝังรากในความคิดของสังคม.

แม้ว่าจะไม่เป็นที่นิยมเท่าอย่างคำว่า 頑張る (ganbaru) แต่ 公平 ปรากฏอยู่บ่อยครั้งในข่าวและการอภิปรายทางการเมือง เรื่องที่น่าสนใจคือมันแทบจะไม่นำมาใช้ในเชิงเสียดสี—เมื่อใครบางคนพูดว่าสิ่งใดสิ่งหนึ่งเป็น 公平 โดยปกติแล้วจะพูดด้วยความจริงจัง เรื่องนี้แตกต่างจากภาษาโปรตุเกส ซึ่งคำว่า "justo" อาจมีน้ำเสียงที่แตกต่างกันออกไปขึ้นอยู่กับบริบท

เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจำ 公平 คือการเชื่อมโยงอักษรคันจิกับภาพที่เป็นรูปธรรม คิดว่า 公 หมายถึงสิ่งที่เปิดให้สาธารณะเข้าถึง (เหมือนสวนสาธารณะ) และ 平 หมายถึงพื้นผิวที่เรียบ (เหมือนโต๊ะ) เมื่อรวมกัน พวกเขาสื่อถึงแนวคิดของพื้นที่ที่ทุกคนสามารถเข้าถึงได้เท่าเทียม—ซึ่งตรงกับความหมายของคำนี้ เทคนิคการมองเห็นนี้เป็นประโยชน์โดยเฉพาะเมื่อคุณศึกษาคันจิตามส่วนประกอบ

เพื่อฝึกฝนการใช้ ลองสร้างประโยคง่ายๆ เช่น "先生は公平に点数をつけた" (อาจารย์ให้คะแนนอย่างยุติธรรม) หลีกเลี่ยงการสับสนกับ 平等 (byoudou) ซึ่งมีจุดเน้นในเรื่องความเท่าเทียมเชิงปริมาณมากกว่า ในขณะที่ 平等 สามารถใช้ได้กับการจัดสรรโควตาหรือทรัพยากร การใช้ 公平 จะเชื่อมโยงกับกระบวนการและการตัดสินใจ ความละเอียดในเรื่องนี้มีความสำคัญในบทสนทนาประจำวัน.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 公正 (Kousei) - ความยุติธรรม, ความถูกต้อง
  • 公平正直 (Kouhei Shoujiki) - ความยุติธรรมและความซื่อสัตย์ ความเป็นกลางพร้อมกับความซื่อสัตย์
  • 公正無私 (Kousei Musashi) - ความยุติธรรมที่ไม่มีอคติ ความยุติธรรมที่ปราศจากความเห็นแก่ตัว

คำที่เกี่ยวข้อง

不当

futou

ความอยุติธรรม; ความไม่เหมาะสม; ความไร้เหตุผล; imerecting; ไม่ยุติธรรม; ไม่ถูกต้อง

不平

fuhei

ร้องเรียน; ไม่พอใจ; ความไม่พอใจ

平等

byoudou

ความเท่าเทียมกัน (ก); ความเป็นกลาง; ความสม่ำเสมอ

公正

kousei

ความยุติธรรม; ทุน; ความเป็นกลาง

格差

kakusa

ความแตกต่างเชิงคุณภาพ ความแตกต่าง

公平

Romaji: kouhei
Kana: こうへい
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: ทุน; ความเป็นกลาง; ความยุติธรรม

ความหมายในภาษาอังกฤษ: fairness;impartial;justice

คำจำกัดความ: ยุติธรรม: มีทัศนคติที่เป็นกลางและตอบสนองผู้อื่น.

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (公平) kouhei

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (公平) kouhei:

ประโยคตัวอย่าง - (公平) kouhei

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

配分は公平であるべきだ。

Haibun wa kouhei de aru beki da

การกระจายต้องยุติธรรม

การกระจายต้องยุติธรรม

  • 配分 (haibun) - การกระจาย
  • は (wa) - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 公平 (kouhei) - ความยุติธรรม, ความยุติธรรม
  • である (dearu) - เซอร์, เอสทาร์
  • べき (beki) - deveria, dever
  • だ (da) - เป็น, อยู่ (แบบไม่เป็นทางการ)
分配は公平でなければなりません。

Bunpai wa kōhei de nakereba narimasen

การกระจายต้องยุติธรรม

การกระจายต้องยุติธรรม

  • 分配 (bunpai) - การกระจาย
  • は (wa) - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 公平 (kouhei) - ยุติธรรม, เท่าเทียม
  • で (de) - อันที่ระบุถึงวิธีหรือวิธีที่สิ่งหนึ่งทำได้
  • なければなりません (nakereba narimasen) - คำพูดที่บ่งบอกถึงความจำเป็นหรือความจำเป็นที่จะต้องทำบางสิ่ง
公平な社会を目指しましょう。

Kouhei na shakai wo mezashimashou

ลองมองหาสังคมที่เป็นธรรม

  • 公平な - คำคุณธรรม
  • 社会 - คำนามที่หมายถึง "สังคม"
  • を - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
  • 目指しましょう - คํากริยาที่หมายถึง "ค้นหา" หรือ "aim" ผันในคําสั่งการศึกษา
私たちは公平な取り分を受け取りました。

Watashitachi wa kōhei na toribun o uketorimashita

เราได้รับแผนกที่ยุติธรรม

เราได้รับส่วนที่เป็นธรรม

  • 私たちは - เรา
  • 公平な - "เพียงพอ" หรือ "เท่าเทียม" ในภาษาญี่ปุ่น
  • 取り分を - "parte" หรือ "participação" ในภาษาญี่ปุ่น
  • 受け取りました - ระบบได้รับ

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

楽譜

gakufu

คะแนน (เพลง)

経緯

ikisatsu

1. รายละเอียด; กรอกประวัติ; ลำดับเหตุการณ์; ลักษณะเฉพาะ; มันเริ่มต้นอย่างไร สิ่งต่างๆ มาถึงจุดนี้ได้อย่างไร 2. ภาวะแทรกซ้อน; ตำแหน่ง.

押し入れ

oshiire

ตู้เสื้อผ้า

kaku

สถานะ; อักขระ; กรณี

怪我

kega

การบาดเจ็บ (กับวัตถุเคลื่อนไหว); เจ็บ

公平