การแปลและความหมายของ: 何気ない - nanigenai
คำศัพท์ภาษาญี่ปุ่น 何気ない [なにげない] เป็นคำที่มีนัยสำคัญที่ละเอียดและลึกซึ้ง มักถูกใช้ในชีวิตประจำวันเพื่ออธิบายการกระทำหรือพฤติกรรมที่ดูเหมือนเป็นธรรมชาติ ไม่ได้ตั้งใจ หรือแม้แต่ดูไม่แคร์ หากคุณกำลังศึกษา ภาษาญี่ปุ่นหรือมีความสนใจเกี่ยวกับสำนวนที่เกินกว่าความหมายตามตัวอักษร การทำความเข้าใจเกี่ยวกับการใช้ 何気ない ขณะและวิธีในการใช้มัน สามารถเพิ่มพูนคำศัพท์ของคุณและการรับรู้วัฒนธรรมญี่ปุ่น ในบทความนี้เราจะสำรวจความหมาย ต้นกำเนิด การใช้ในประโยค และแม้แต่เคล็ดลับในการจดจำมันอย่างมีประสิทธิภาพ。
ความหมายและการแปลของ 何気ない
何気ない เป็นคำคุณศัพท์ที่บรรยายถึงบางสิ่งที่ทำโดยไม่มีเจตนาที่ชัดเจน อย่างเป็นธรรมชาติหรือดูเหมือนจะไม่ตั้งใจ สามารถแปลได้ว่า "ไม่มีอัตตา" "แบบไม่คิดมาก" หรือ "ไม่รู้ตัว" ตัวอย่างเช่น รอยยิ้ม 何気ない คือ รอยยิ้มที่เกิดขึ้นอย่างกระทันหัน โดยไม่มีความพยายามหรือการคิดคำนวณ คำนี้สะท้อนถึงแนวคิดเรื่องความเรียบง่ายและความแท้จริง ซึ่งเป็นสิ่งที่มีคุณค่าในการสื่อสารของญี่ปุ่น
ในบริบทที่กว้างขึ้น, 何気ない ยังสามารถสื่อถึงความรู้สึกของความเบาหวิว, เช่นเมื่อใครสักคนทำความคิดเห็นแบบไม่ตั้งใจหรือแสดงออกโดยไม่แสดงความกังวล นี่เป็นสำนวนนึงที่มักปรากฏในบทสนทนาประจำวัน, ซีรีส์ และแม้กระทั่งเพลง, เน้นย้ำบทบาทของมันในการบรรยายการมีปฏิสัมพันธ์ที่จริงใจของมนุษย์.
ต้นกำเนิดและองค์ประกอบของคำ
คำว่า 何気ない ประกอบด้วยคันจิ 何 (อะไร) และ 気 (จิตใจ, ความคิด) ตามด้วยคำต่อท้ายเชิงลบ ない ถ้าแปลตามตัวอักษร อาจตีความว่า "ไม่คิดอะไร" หรือ "ไม่มีเหตุผลเฉพาะ" การสร้างแบบนี้สะท้อนความหมายได้ดี เนื่องจากมันอธิบายการกระทำที่ไม่ถูกคำนึงถึงล่วงหน้าหรือมีเจตนาที่ซ่อนอยู่
แม้ว่าจะไม่มีบันทึกทางประวัติศาสตร์ที่ชัดเจนเกี่ยวกับต้นกำเนิดของมัน แต่ 何気ない เป็นสำนวนที่ได้รับการยอมรับในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่ ซึ่งปรากฏในพจนานุกรมและวัสดุการสอนเป็นส่วนหนึ่งของคำศัพท์ระดับกลาง โครงสร้างที่เรียบง่ายแต่น่าทึ่งนี้ทำให้มันเป็นคำที่มีประโยชน์สำหรับผู้ที่ต้องการให้เสียงธรรมชาติมากขึ้นเมื่อพูดภาษาญี่ปุ่น
如何在日常生活中使用何気ない
หนึ่งในวิธีที่ดีที่สุดในการจำ 何気ない คือการสังเกตการใช้งานในสถานการณ์จริง ตัวอย่างเช่น มันอาจใช้บรรยายถึงการกระทำที่รวดเร็ว เช่น การหยิบของโดยไม่มอง หรือโทนเสียงที่ผ่อนคลายในบทสนทนา ประโยคอย่าง "彼は何気ない態度で話した" (เขาพูดด้วยท่าทีที่ไม่ถือสา) จะช่วยอธิบายการใช้งานได้ดี。
ควรสังเกตว่า 何気ない ไม่ได้ใช้สำหรับการกระทำเชิงลบหรือการประมาท แต่จะใช้สำหรับพฤติกรรมที่สื่อถึงความเป็นธรรมชาติ หากใครแสดงออกมาอย่างแท้จริงโดยไม่พยายามที่จะทำให้ประทับใจหรือซ่อนอะไร คำนี้จะใช้อย่างเหมาะสม นอกจากนี้ยังพบได้บ่อยในคำบรรยายของตัวละครในอนิเมะและละคร ซึ่งความเป็นธรรมชาติเป็นลักษณะที่มีคุณค่า
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 何処にでもある (Dokoni demo aru) - สามารถพบได้ในทุกที่
- 普通の (Futsū no) - ปกติ, ทั่วไป
- 平凡な (Heibon na) - ธรรมดา, ปกติ (เน้นที่ความธรรมดา)
- ありふれた (Ari fureta) - ทั่วไป, ธรรมดา, ไม่มีความคิดสร้างสรรค์
- 普段着の (Fudan gi no) - เสื้อผ้าในชีวิตประจำวัน, แบบไม่เป็นทางการ
- 気軽な (Kigaru na) - ไม่เป็นทางการ สบาย ๆ
- 手軽な (Tegaru na) - ง่ายและสะดวก (เน้นที่ความเรียบง่าย)
- 気楽な (Kiraku na) - สะดวกสบาย ไม่กังวล
- 気軽にできる (Kigaru ni dekiru) - สามารถทำได้อย่างไม่เป็นทางการ
- くだけた (Kudaketa) - การสบายๆ ไม่มีความเครียด (ในบริบททางสังคม)
- さりげない (Sarigenai) - ไม่โอ้อวด ไม่ดึงดูดความสนใจ
- 気取らない (Kidoranai) - เรียบง่าย ไม่โอ้อวด
- 無造作な (Buzōsana) - ไม่ค่อยให้ความสำคัญ, เป็นธรรมชาติ
- 自然な (Shizen na) - ธรรมชาติ, เป็นธรรมชาติ
- 無難な (Bunan na) - ปลอดภัย ไม่มีความเสี่ยง
- 普遍的な (Fuhenteki na) - ทั่วไป ซึ่งใช้ได้กับทุกคน
- 一般的な (Ippanteki na) - ทั่วไป, ธรรมดา
- 通常の (Tsūjō no) - ประจำ, ปกติ
- 常識的な (Jōshikiteki na) - มีเหตุผล, มีเหตุผลและธรรมดา
- 常套的な (Jōtōteki na) - ธรรมดา, ตามแบบฟอร์ม
- 慣例的な (Kanreiteki na) - ตามขนบธรรมเนียม, แบบดั้งเดิม
- お決まりの (Okimari no) - ที่ตั้งไว้ล่วงหน้า, แบบแผน
- お約束の (Oyaku soku no) - สัญญา, ตั้งไว้เป็นมาตรฐาน
- お手軽な (Otegara na) - ง่ายและเข้าถึงได้
- 手軽にできる (Tegaru ni dekiru) - ทำได้โดยง่าย
- 手軽に手に入る (Tegaru ni te ni hairu) - ง่ายต่อการรับ
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (何気ない) nanigenai
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (何気ない) nanigenai:
ประโยคตัวอย่าง - (何気ない) nanigenai
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Nanigenai nichijou ga shiawase da
ฉันมีความสุขกับชีวิตประจำวันแบบสบาย ๆ
- 何気ない - "Nanigenai" หมายถึง "insignificante" หรือ "comum" ครับ.
- 日常 - "Nichijou" หมายความว่า "ชีวิตประจำวัน" หรือ "รูปแบบ" ครับ.
- が - "Ga" เป็นคำเชื่อมทางไวยากรณ์ที่ระบุเป็นประธานของประโยคครับ
- 幸せ - "Shiawase" หมายถึง "ความสุข" หรือ "sorte".
- だ - "Da" เป็นอักษรฯคจินซมัลท กราาอัลคีสิเน้าลทินซศราโเราณ์ กศเน๊่าี่นดิคาอาเฟีร์เมี่า.
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำคุณศัพท์
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำคุณศัพท์
