การแปลและความหมายของ: 事態 - jitai
คำศัพท์ภาษาญี่ปุ่น 事態[じたい] อาจดูเรียบง่ายในครั้งแรก แต่กลับซ่อนความหมายที่สำคัญสำหรับผู้ที่ศึกษาภาษา หรือสนใจในวัฒนธรรมญี่ปุ่น ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย การใช้งานในชีวิตประจำวัน และวิธีที่มันเข้ากับบริบทที่แตกต่างกัน หากคุณเคยพบกับวลีนี้ในอนิเมะ ข่าวสาร หรือการสนทนา การเข้าใจการใช้งานที่ถูกต้องสามารถหลีกเลี่ยงการเข้าใจผิดได้
นอกจากการเปิดเผยการแปลของ 事態 แล้วเรายังจะวิเคราะห์องค์ประกอบของมันในคันจิและวิธีที่ผู้พูดเจ้าของภาษา percebem คำนี้ อีกทั้งคำอื่น ๆ ที่มีความหมายตรงตัวชัดเจน 事態 ต้องการความเข้าใจที่ลึกซึ้งยิ่งขึ้นเกี่ยวกับสถานการณ์ที่มันถูกนำไปใช้ ในพจนานุกรม Suki Nihongo คุณจะพบตัวอย่างการใช้งานจริง แต่ที่นี่เราจะมุ่งเน้นที่รายละเอียดที่ทำให้การเรียนรู้มีความแตกต่าง
ความหมายและการใช้ 事態 ในชีวิตประจำวัน
訳された「状況」、「事の状態」または「状況」として、事態は注意を要するシナリオを描写するために頻繁に使用されます。ビジネスや非公式の文脈で現れますが、一般的に深刻さを伴うトーンを持っています。たとえば、自然災害や政治的危機に関するニュースでは、「緊急事態」(kinkyuu jitai)というフレーズを耳にすることがよくありますが、これは「緊急事態」を意味します。
สิ่งที่ทำให้ 事態 แตกต่างจากคำที่คล้ายกันคือการมุ่งเน้นไปที่สถานการณ์ที่อาจต้องการการกระทำหรือการวิเคราะห์ ในขณะที่คำอื่นๆ อธิบายสภาพที่คงที่ มันหมายถึงการเคลื่อนไหวหรือการพัฒนา ครูสามารถใช้คำนี้เพื่ออธิบายเหตุการณ์ทางประวัติศาสตร์ เช่นเดียวกับแพทย์ที่อธิบายการพัฒนาของผู้ป่วย ความหลากหลายนี้ทำให้มันเป็นสิ่งที่ขาดไม่ได้ในบทสนทนาที่จริงจัง
คันจิและโครงสร้างของ 事態
การเขียน 事態 ประกอบด้วยคันจิที่มีความหมายสองตัว: 事 (ji) ซึ่งแปลว่า "สิ่ง" หรือ "เรื่อง" และ 態 (tai) ที่เกี่ยวข้องกับ "สภาพ" หรือ "ลักษณะ" เมื่อรวมกันจะทำให้เกิดแนวคิดของ "สถานะที่สิ่งต่างๆ อยู่" การประกอบนี้ไม่ใช่เรื่องบังเอิญ—มันสะท้อนให้เห็นว่าภาษาญี่ปุ่นมักสร้างคำเชิงนามธรรมจากองค์ประกอบที่เป็นรูปธรรม
ควรสังเกตว่า 態 เป็นตัวอักษรที่ไม่ค่อยพบเห็น ซึ่ง อาจทำให้การจดจำเป็นเรื่องยาก เคล็ดลับที่มีประโยชน์คือการเชื่อมโยงมันกับคำที่เหมือนกัน เช่น 態度 (taido, "ทัศนคติ") หรือ 生態 (seitai, "นิเวศวิทยา") ซึ่งมีรากศัพท์เดียวกัน การสังเกตแบบแผนเหล่านี้ช่วยในการจดจำไม่เพียงแต่ 事態 แต่ยังรวมถึงกลุ่มคำที่เกี่ยวข้องอีกด้วย
บริบททางวัฒนธรรมและการดูแลในการใช้งาน
ในญี่ปุ่น การใช้ 事態 มักสะท้อนถึงความสำคัญที่ให้ความสนใจกับการอ่านสถานการณ์อย่างแม่นยำ บริษัทต่างๆ ใช้คำนี้ในรายงานเพื่อสัญญาณปัญหา ในขณะที่เจ้าหน้าที่รัฐนำไปใช้ในประกาศทางการ มีความคาดหวังทางวัฒนธรรมว่าถ้าหากมีการกล่าวถึงคำนี้ ผู้พูดควรเตรียมตัวที่จะพูดคุยเกี่ยวกับทางออก—ไม่เพียงแต่บรรยายข้อเท็จจริงเท่านั้น
นักเรียนควรหลีกเลี่ยงการใช้ในสถานการณ์ธรรมดา การพูดว่า 事態 เกี่ยวกับความล่าช้าในรถไฟจะฟังดูเลอะเทอะ ยกเว้นจะมีผลที่ร้ายแรง ความสมดุลระหว่างความรุนแรงและชีวิตประจำวันนั้นมีความสำคัญ ในการสนทนาไม่เป็นทางการ ชาวญี่ปุ่นมักจะเลือกใช้คำเช่น 状況 (joukyou) ซึ่งมีน้ำหนักที่เป็นกลางกว่า
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 状況 (joukyou) - เงื่อนไขหรือสถานการณ์เฉพาะในช่วงเวลาที่กำหนด
- 状態 (joutai) - สถานะหรือสภาพที่สิ่งใดสิ่งหนึ่งอยู่ อาจบ่งบอกถึงความมั่นคงหรือลักษณะการเปลี่ยนแปลง
- 事象 (jijou) - เหตุการณ์หรือปรากฏการณ์ที่สามารถสังเกตได้หรือเกิดขึ้น
- 事柄 (kotogara) - หัวข้อหรือธีมที่มีการอภิปรายหรือถูกพูดถึง
- 事情 (jijou) - สภาพหรือสถานการณ์ที่ล้อมรอบเหตุการณ์หรือสถานการณ์เฉพาะ ซึ่งมักจะอ้างอิงถึงข้อมูลเชิงบริบท
- 事実 (jijitsu) - ข้อเท็จจริงที่แท้จริงหรือได้รับการตรวจสอบแล้ว, สิ่งที่ไม่สามารถโต้แย้งได้.
- 事項 (jikou) - รายการหรือหัวข้อที่ถือว่าเป็นทางการซึ่งมักพบในเอกสารหรือลิสต์
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (事態) jitai
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (事態) jitai:
ประโยคตัวอย่าง - (事態) jitai
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Jitai wa shinkoku desu
สถานการณ์ร้ายแรง
สถานการณ์ร้ายแรง
- 事態 (jitai) - สถานการณ์, สถานะของสิ่งต่างๆ
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 深刻 (shinkoku) - ร้าย, จริงจัง, วิกฤต
- です (desu) - กรุณาใช้ "estar" ในปัจจุบัน ในรูปของระเบียบวิธีการ (formal)
Kinkyū jitai ni wa jinsoku na taiō ga hitsuyō desu
ในสถานการณ์ฉุกเฉิน
สถานการณ์ฉุกเฉินต้องการการตอบสนองในทันที
- 緊急事態 - สถานการณ์ฉุกเฉิน
- には - การชี้แจงว่าบางอย่างเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับสถานการณ์ใด ๆ บางส่วน
- 迅速な - รวดเร็ว, กระชับ
- 対応 - คำตอบ, ตอบสนอง
- が - หัวเรื่อง
- 必要です - จำเป็น
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
