การแปลและความหมายของ: 丸っきり - marukkiri

A expressão 「丸っきり」 (marukkiri) ถูกใช้ในภาษา ญี่ปุ่น เพื่อเน้นความคิดที่ว่าอะไรบางอย่างเป็นเรื่องสมบูรณ์หรือสูญเสียอย่างสิ้นเชิง ซึ่งมักจะแปลว่า "โดยสิ้นเชิง" หรือ "อย่างแท้จริง" ในภาษาต่างประเทศ คำนี้เป็นทางเลือกที่มีความหมายมากกว่า 「全く」 (mattaku) ซึ่งก็หมายถึง "โดยสิ้นเชิง" เช่นเดียวกัน รายละเอียดที่น่าสนใจก็คือ 「丸」 (maru) ซึ่งแปลว่า "วงกลม" หรือ "กลม" เป็นคันจิรากที่ช่วยสร้างความหมายของความสมบูรณ์หรือความครบถ้วนที่มีนัยในคำนี้

ตามนิรุกติศาสตร์แล้ว 「丸っきり」 คือการรวมกันของ 「丸」 (maru) ที่สื่อถึงแนวคิดเกี่ยวกับความกลม หรือทั้งหมด และ 「っきり」 (kkiri) ซึ่งเป็นรูปแบบที่ทำให้เข้มข้นเพื่อเน้นความหมาย เมื่อรวมกันแล้ว องค์ประกอบเหล่านี้สร้างความหมายของสิ่งที่เป็นทั้งหมดหรือไม่มีข้อยกเว้น เมื่อใช้สำนวนนี้ ผู้พูดจะเน้นชัดเจนว่าไม่มีที่ว่างสำหรับข้อสงสัยหรือข้อยกเว้นในสิ่งที่ถูกพรรณนา

คำว่า "丸" มีต้นกำเนิดจากการใช้ในแบบที่เก่าแก่ที่สุดเพื่ออธิบายสิ่งที่ไม่มีจุดเริ่มต้นและจุดสิ้นสุด เนื่องจากลักษณะรูปวงกลมของมัน; แนวคิดนี้พัฒนาไปสู่การส่งถึ งแนวคิดของความสมบูรณ์หรือความครบถ้วน การเพิ่ม "っきり" จะทำให้การยืนยันนั้นเข้มข้นขึ้น ซึ่งเป็นสิ่งที่มีอยู่ในวิธีที่ภาษาญี่ปุ่นใช้อนุภาคและรูปแบบที่ยืมมาจากกริยาและคำคุณศัพท์เพื่อเปลี่ยนความหมาย

ในทางปฏิบัติ, 「丸っきり」ถูกใช้ในบริบทที่หลากหลาย ทั้งในการสนทนาประจำวันและในข้อความที่เป็นทางการมากขึ้น ซึ่งต้องการผลกระทบทางอารมณ์ คำนี้ยังสามารถพบได้ในหลายโครงสร้างประโยคเพื่อเพิ่มความเน้นหรือความชัดเจนให้กับจุดที่กำลังถูกยกขึ้น โดยสะท้อนถึงความหลากหลายในการแสดงออกที่เป็นเอกลักษณ์ของภาษาญี่ปุ่น

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 完全に (Kanzen ni) - อย่างสมบูรณ์
  • 全く (Mattaku) - อย่างสิ้นเชิง; จริงๆ (มักใช้เพื่อเน้นเชิงลบ)
  • すっかり (Sukkari) - ทั้งหมด; อย่างสมบูรณ์ (เน้นการเปลี่ยนแปลงหรือการเปลี่ยนแปลง)
  • まったく (Mattaku) - จริง ๆ แล้ว; โดยปราศจากเงื่อนไขใด ๆ
  • ぴったり (Pittari) - โดยเฉพาะอย่างยิ่ง; อย่างสมบูรณ์แบบ (บ่งชี้ถึงความสอดคล้องหรือการโฆษณา)
  • まるで (Marude) - โดยสิ้นเชิง เช่นเดียวกับ; อย่างเต็มที่; ในบางวิธี (ใช้สำหรับการเปรียบเทียบ)
  • すべて (Subete) - ทุกอย่าง; ทุกสิ่ง (กว้างขวาง)
  • すっぱり (Suppari) - อย่างชัดเจนและตรงประเด็น; อย่างกระทันหัน (บ่งบอกถึงการสรุปหรือการแยกออก)
  • まっさら (Massara) - สะอาดโดยสมบูรณ์; ใหม่ (ไม่มีการใช้งานหรือรอย)
  • すっきり (Sukkiri) - สดชื่น; สะอาด; เต็มที่ (บ่งบอกถึงความโล่งใจหรือความชัดเจนทางจิตใจ)
  • まっさきに (Massakini) - อันดับแรก; ในลำดับแรก (บ่งบอกถึงความสำคัญ)
  • すべからく (Subekaraku) - ควร; ควรจะ; ทุกคนที่ (แสดงถึงความจำเป็น)
  • まったくもって (Mattaku motte) - โดยสิ้นเชิง; โดยเด็ดขาด (เน้นย้ำอย่างมาก)
  • すっぱりと (Suppari to) - อย่างชัดเจนและตรงไปตรงมา; แน่นอน (เน้นการกระทำที่เด็ดขาด)
  • まるでのように (Marude no you ni) - 像是;与…相同(直接比较)
  • まったくの (Mattaku no) - โดยสมบูรณ์; โดยสิ้นเชิง (เน้นที่สภาพการณ์)
  • すっきりと (Sukkiri to) - สดชื่นและสะอาด; ชัดเจน (เน้นที่สถานะ)
  • まっさきに (Massakini) - อันดับแรก; โดยเฉพาะ
  • すっかり消える (Sukkari kieru) - หายไปโดยสิ้นเชิง (เน้นการกระทำของการหายไป)
  • まったく同じ (Mattaku onaji) - ทั้งหมดเหมือนกัน; เหมือนกันอย่างสมบูรณ์
  • まったく違う (Mattaku chigau) - โดยสิ้นเชิงแตกต่าง; โดยสิ้นเชิงไม่เหมือนกัน

คำที่เกี่ยวข้อง

丸っきり

Romaji: marukkiri
Kana: まるっきり
ชนิด: คำวิเศษณ์
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: อย่างสมบูรณ์; อย่างสมบูรณ์แบบ; เหมือนกับ

ความหมายในภาษาอังกฤษ: completely;perfectly;just as if

คำจำกัดความ: 1. เหมือนกันอย่างแท้จริง (exatamente o mesmo) 2. พอดีพอดี (Ajuste perfeito)

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (丸っきり) marukkiri

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (丸っきり) marukkiri:

ประโยคตัวอย่าง - (丸っきり) marukkiri

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

丸っきり忘れた。

Marukkiri wasureta

ฉันลืมไปหมด

ฉันลืมรอบ

  • 丸っきり - อย่างสมบูรณ์
  • 忘れた - ลืม

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำวิเศษณ์

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำวิเศษณ์

思わず

omowazu

ไม่สมัครใจ; โดยธรรมชาติ

至って

itate

มาก; สุดเหวี่ยง; อย่างที่สุด

何時の間にか

itsunomanika

ก่อนที่คุณจะรู้ ไม่มีใครสังเกตเห็น; โดยไม่ต้องสังเกต

到底

toutei

(ไม่สามารถ)

だって

date

แต่; ทำไม; เดียวกัน; อีกด้วย; อีกด้วย

丸っきり