การแปลและความหมายของ: 上 - ue
คำญี่ปุ่น 上[うえ] เป็นหนึ่งในคำที่ดูเรียบง่ายในครั้งแรก แต่กลับมีความหมายและการใช้งานที่ลึกซึ้งมากกว่าพื้นฐาน หากคุณเคยสงสัยว่าทำไมคำเดียวถึงสามารถหมายถึง "ด้านบน", "ส่วนที่สูงสุด", "จักรพรรดิ" และแม้กระทั่ง "ที่รักของฉัน (พ่อ)" บทความนี้จะเปิดเผยทุกชั้นของอัญมณีทางภาษา นี้ที่นี่ ในพจนานุกรมภาษาญี่ปุ่นที่ใหญ่ที่สุด คุณไม่เพียงแต่จะเข้าใจการแปลและต้นกำเนิดของ 上 แต่ยังเรียนรู้การเขียนที่ถูกต้อง, วลีที่ใช้สำหรับใส่ใน Anki และเคล็ดลับเพื่อไม่ให้ลืม kanji นี้อีกต่อไป
สิ่งที่ทำให้ 上 มีความพิเศษคือความหลากหลายของมัน มันปรากฏในบริบทต่างๆ ตั้งแต่การบรรยายทางกายภาพ ("หนังสืออยู่บนโต๊ะ") ไปจนถึงลำดับชั้นทางสังคม ("โชกุนอยู่สูงกว่าดาอิมิโยะ") และถ้าคุณเคยติดขัดในการแยกแยะ 上 ออกจากคำอื่นๆ ที่คล้ายกัน ไม่ต้องกังวล—เราจะแก้ไขทุกอย่างในครั้งเดียว พร้อมตัวอย่างที่จดจำได้ง่าย
ต้นกำเนิดและพลังของพิกโทแกรม
อักษรคันจิ 上 เป็นพิตโตแกรมที่เกิดจากการแสดงภาพของสิ่งที่อยู่สูงขึ้น เส้นสายดั้งเดิมที่พบในกระดูกทำนายของราชวงศ์ชางแสดงให้เห็นวัตถุที่ตั้งอยู่เหนือเส้นขนาน—ภาพที่ยังคงอยู่ข้ามศตวรรษ ส่วนบนของอักษร (เส้นสั้น) สื่อถึงสิ่งที่อยู่สูง ขณะที่ฐาน (เส้นยาว) กำหนดจุดอ้างอิงของ "ด้านล่าง" ความเชื่อนี้อธิบายว่าทำไมอักษรเดียวกันจึงสามารถอธิบายได้ทั้งสถานที่ทางกายภาพ ("อยู่บนชั้นวาง") และตำแหน่งอำนาจ ("ผู้ครอง").
น่าสนใจมากที่การออกเสียง うえ (ue) มีรากฐานที่เก่าแก่ในภาษาญี่ปุ่นโบราณ ที่ซึ่ง "ue" มีความหมายเกี่ยวกับการยกระดับอยู่แล้ว เมื่อเหล่านักเขียนปรับตัวอักษรจีน พวกเขาได้พบใน 上 คู่ที่สมบูรณ์แบบสำหรับคำพื้นเมืองนี้ การรวมกันของความหมายและเสียงนี้สร้างหนึ่งในหินหลักของศัพท์ในภาษาญี่ปุ่น—ปรากฏอยู่ในวลีที่ใช้กันในชีวิตประจำวัน เช่น 上の空 (uenosora, "เหม่อลอย", แปลตรงตัวว่า "มีหัวอยู่ในเมฆ").
เมื่อ "ด้านบน" กลายเป็นลำดับชั้น
ในญี่ปุ่น ซึ่งความสัมพันธ์ทางสังคมมีการจัดระเบียบชั้นเรียบเรียงไม่ต่างจากชั้นของปาโกะเดะ 上 มีบทบาทสำคัญ นักธุรกิจพูดถึง 上役 (ueyaku, "ผู้บังคับบัญชาที่สูงกว่า") ศิลปินให้ความเคารพต่อ 上達 (jōtatsu, "การพัฒนา") ของตน และแม้ในหมากรุกญี่ปุ่น (ชิโกะ) การจับหมากศัตรูเรียกว่า 上げる (ageru, "ยกระดับมัน") ความซ้อนทับระหว่างพื้นที่และสถานะนี้เป็นสิ่งที่เป็นธรรมชาติสำหรับผู้พูดภาษาแม่ แต่กลับทำให้เกิดความสับสนสำหรับนักเรียน—จนกระทั่งตระหนักว่าในภาษาญี่ปุ่น การขึ้นบันไดและการก้าวหน้าในชีวิตใช้หลักการทางภาษาที่เหมือนกัน
กรณีที่น่าสนใจคือการใช้ 上 ในพระนามของจักรพรรดิ เมื่อจักรพรรดิเมย์จิลงนามในประกาศที่ยกเลิกโชกุน เขาใช้ 上 เพื่ออ้างถึงอำนาจของตน—เป็นการเตือนว่า ในวัฒนธรรมญี่ปุ่น จุดสูงสุดของอำนาจทางการเมืองและจุดสูงสุดของแผนที่เป็นแนวคิดที่สามารถใช้แทนกันได้ จนถึงวันนี้ ในเอกสารอย่างเป็นทางการ ราชบัลลังก์จะเรียกว่า 御上 (okami) ซึ่งคันจินี้ทำงานเหมือนกับอิโมจิของมงกุฎในความหมายเกือบจะสมบูรณ์
เคล็ดลับสำหรับการไม่สะดุดในการใช้งาน
誰かが「本の上」と言おうとして失敗し、正しくは「本について」だったことを知っているなら、上には罠があることがわかります。黄金のルール?具体的な空間的関係には上を使い(「カップはテーブルの上にある」)、抽象的なテーマを話すときには他の表現を選んでください(「政治について話しましょう」)。視覚的ヒント:漢字をプラットフォームのように想像してください—その上に物理的に置けるものだけが上の文字通りに該当します。
ในการจดจำ ลองเชื่อมโยงลักษณะสามอย่างของคันจิกับขั้นบันได ขั้นแรก (เส้นบนสั้น) คือตำแหน่งที่คุณอยู่; ขั้นที่สอง (เส้นขวาง) คือพื้นที่พัก; และขั้นที่สาม (เส้นแนวตั้ง) คือการสนับสนุนที่นำไปสู่ระดับถัดไป ภาพนี้ช่วยให้จำทั้งการเขียนและแนวคิดเกี่ยวกับการขึ้นสูงได้ และเมื่อคุณพบกับ 上手 (jōzu, "มีทักษะ") ให้นึกถึงใครสักคนที่ "ปีนขึ้นไปบนมือ"—mastered ทักษะจนถึงจุดสูงสุด
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 上 (Ue) - ข้างบน
- 上部 (Joubu) - ส่วนบน
- 上方 (Jouhou) - Direção superior
- 上側 (Uwaga) - ด้านบน
- 上位 (Joui) - Nível superior
- 上回り (Uemawari) - ทะลุผ่านด้านบน
- 上級 (Joukyuu) - Avançado, nível superior
- 上昇 (Joushou) - ascensão
- 上昇気流 (Joushou Kiryuu) - Corrente de ar ascendente
คำที่เกี่ยวข้อง
ijyou
มากกว่า; เกินกว่า; มีขนาดใหญ่กว่า; นั้นคือทั้งหมด; ข้างบน; เหนือและเหนือกว่า; นอกจากนี้; คนที่กล่าวถึงข้างต้น; เนื่องจาก; ในขณะที่; ตอนจบ
ageru
ให้; เพื่อสร้าง; ยก; กด (ว่าว); สรรเสริญ; เพิ่มขึ้น; ก้าวหน้า; ส่งเสริม; จะอาเจียน; เปิดตัว; ยอมรับ; ส่ง (ไปโรงเรียน); เพื่อเสนอ; ที่จะนำเสนอ; ออกไปด้วย; เสร็จ; จัดระเบียบ (ค่าใช้จ่าย); สังเกต; เพื่อดำเนินการ; เพื่ออ้าง; พูดถึง; สนับสนุน (หนึ่งโหลด)
agari
1. การโน้มเอียง; รายได้ล่วงหน้า; ผลผลิตจากการเก็บเกี่ยว; การขึ้น; การเพิ่ม; ความก้าวหน้า; ความตาย; การปั่น; สรุป; การหยุด; การตกแต่ง; หลังจาก (ฝน); อดีต (เจ้าหน้าที่ เป็นต้น); 2. ชาเขียวที่เพิ่งเตรียมสด (โดยเฉพาะในร้านซูชิ)
agaru
เข้า; ขยับขึ้น; เพิ่มขึ้น; ปีน; ก้าวหน้า; ชื่นชม; รับการเลื่อนตำแหน่ง; พัฒนา; เยี่ยม; เสนอ; สะสม; เสร็จ; มาถึง (ค่าใช้จ่าย); ล้มละลาย; เริ่มหมุน (รังไหม); ถูกจับ; ตื่นเต้น; กิน; ดื่ม; ที่จะตาย
Romaji: ue
Kana: うえ
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n5
การแปล / ความหมาย: ข้างบน; เกี่ยวกับ; เมื่อ; ขึ้น; ส่วนบน; การประชุมสุดยอด; พื้นผิว; ดีกว่ามาก; สูงกว่า; (ใน) อำนาจ; เกี่ยวกับ ... ; นอกจากนี้; หลังจาก; จักรพรรดิ; อธิปไตย; หลังจาก (การสอบ); อิทธิพลของ (แอลกอฮอล์); ท่าน; โชกุน; สูงกว่า; ที่รัก (พ่อ)
ความหมายในภาษาอังกฤษ: above;over;on top of;up;upper part;summit;surface;far better;higher;(in) authority;as far as ... is concerned;besides;after;emperor;sovereign;upon (examination);influence of (liquor);lord;shogun;superior;my dear (father)
คำจำกัดความ: ตำแหน่งสูงสุดหรือจุดสูงสุดของบางสิ่งหรือสถานที่แห่งหนึ่ง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (上) ue
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (上) ue:
ประโยคตัวอย่าง - (上) ue
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Genshi no kakaku ga agatta
ราคาน้ำมันขั้นต้นเพิ่มขึ้น
- 原油 - น้ำมันดิบ
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 価格 - ราคา
- が - หัวเรื่อง
- 上がった - subiu
Moshigagaru mono wa nan desu ka?
คุณอยากทานอะไร?
คุณกินอะไร?
- 召し上がる - คำกริยาที่หมายถึง "กิน" หรือ "ดื่ม" ในภาษาญี่ปุ่น
- もの - คำนามที่หมายถึง "สิ่งของ" หรือ "รายการ"
- は - คำนำหน้าที่บ่งบอกรายละเอียดของประโยค ในกรณีนี้คือ "o que"
- 何 - คำสรรพนามเชิงคำถามที่หมายถึง "อะไร"
- です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
- か - อนุภาคที่บ่งชี้ถึงคำถาม
Funsu shita suijōki ga sora ni maiagatta
ไอน้ำพวยพุ่งขึ้นสู่ท้องฟ้า
- 噴出した (funsu shita) - คำกริยาที่หมายถึง "กระเด็น" หรือ "กระสาย"
- 水蒸気 (suijouki) - คำนามที่มีความหมายว่า “ไอน้ำ”
- が (ga) - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- 空 (sora) - นามที่หมายถึง "ท้องฟ้า"
- に (ni) - อนุกรมที่ระบุเป้าหมายหรือตำแหน่งของการกระทำ
- 舞い上がった (maiagatta) - ขึ้นเต้นหรือลอยบน
Yaneue kara hoshi ga mieru
คุณสามารถเห็นดาวหลังคา
- 屋上 - หลังคา
- から - จาก
- 星 - ดาว
- が - หัวเรื่อง
- 見える - การเป็นที่มองเห็นได้, สามารถถูกมองเห็น
Kare wa jōshi ni shizu sareta
เขาได้รับแต่งตั้งจากเจ้านายของเขา
เขาได้รับคำสั่งจากเจ้านายของเขา
- 彼 - โปรโนม "เขา"
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 上司 - หัวหน้า
- に - อนุภาคปลายทาง
- 指図 - คำนาม "คำสั่ง, คำแนะนำ"
- された - รูปกริยาช่องหลังของ "fazer, mandar"
Kare wa bōru o korogasu no ga jouzu desu
เขาเก่งในการกลิ้งลูกบอล
- 彼 - pronome pessoal japonês que significa "เขา"
- は - ตัวชี้ภาคของประโยคที่มาจากภาษาญี่ปุ่น
- ボール - คำนามภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "ลูกบอล"
- を - คำสรุปในภาษาญี่ปุ่นที่ระบุว่าเป็นเฉพาะสิ่งของในประโยค
- 転がす - คำกริยาญี่ปุ่นที่หมายถึง "ม้วน"
- のが - คำนามที่เชื่อมโยงกับคำกริยาก่อนหน้า
- 上手 - คำวิเคราะห์ญี่ปุ่นที่หมายถึง "ดีใน"
- です - ครำทำชั5ใฝงไ่่570 ตา้ตาดํรัพรใพ้าตารกล่า่าย1ย ตา146็ำณ5ืำด__).
Kanojo wa totemo jouzu ni hito o atsukau
เธอเก่งมากในการติดต่อกับผู้คน
เธอปฏิบัติต่อผู้คนเป็นอย่างดี
- 彼女 (kanojo) - เธอ
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- とても (totemo) - มาก
- 上手 (jouzu) - ชำนาญ, ดี
- に (ni) - ภาพยางชะิมปื่แด็ดข้ามแข้ง
- 人 (hito) - คน
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 扱う (atsukau) - จัดการ รักษา
Kanojo wa odori no furi ga jouzu desu
เธอเก่งในการเคลื่อนไหวการเต้น
เธอเต้นเก่ง
- 彼女 (kanojo) - เธอ
- は (wa) - อนุภาคหัวข้อ
- 踊り (odori) - เต้นรำ
- の (no) - คำกริยาบอกเจ้าของ
- 振り (furi) - กิจกรรม
- が (ga) - หัวเรื่อง
- 上手 (jouzu) - ความสามารถ, เชี่ยวชาญ
- です (desu) - รูปแบบการเป็นที่สุภาพ
Kanojo wa piano wo jouzu ni hiku
เธอเล่นเปียโนได้ดีมาก
เธอเล่นเปียโนได้ดี
- 彼女 - เธอ
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- ピアノ - เปียโน
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 上手に - อย่างชำนาญ
- 弾く - เล่น (เครื่องดนตรี)
Kanojo wa omoi nimotsu o mochiageru
เธอยกน้ำหนักหนัก
เธอยกกระเป๋าหนักของเธอขึ้น
- 彼女 - เธอ
- は - อนุภาคหัวข้อ
- 重い - หนัก
- 荷物 - สัมภาระ
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 持ち上げた - ยกขึ้น