การแปลและความหมายของ: 一昨年 - ototoshi

ถ้าคุณกำลังศึกษาเรียนภาษาญี่ปุ่น คุณอาจเคยพบคำว่า 一昨年 (おととし) มาแล้ว คำนี้อาจดูซับซ้อนในตอนแรก แต่จริง ๆ แล้วมันง่ายกว่าที่คิด ในบทความนี้เราจะสำรวจความหมาย รากศัพท์ และการใช้ในชีวิตประจำวันของชาวญี่ปุ่น นอกจากนี้เรายังจะดูวิธีจำคำนี้ได้อย่างง่ายดายและข้อเท็จจริงน่าสนใจที่ทำให้มันเป็นคำที่มีเอกลักษณ์ในภาษา

คำว่า 一昨年 (おととし) หมายถึง ปีที่แล้ว (สองปีก่อน)

คำว่า 一昨年 (おととし) หมายถึง "ปีที่แล้ว" หรือ "เมื่อสองปีที่แล้ว" ใช้เพื่ออ้างถึงปีที่ก่อนปีที่แล้ว แตกต่างจาก 去年 (きょねん) ซึ่งหมายถึง "ปีที่แล้ว" หากวันนี้เป็นปี 2023, おととし จะเป็นปี 2021 ความแตกต่างนี้มีความสำคัญเพื่อหลีกเลี่ยงความสับสนในการสนทนาและเอกสารทางการ

ในญี่ปุ่น, おととし เป็นการแสดงออกที่ใช้กันอย่างแพร่หลายในชีวิตประจำวัน โดยเฉพาะในบริบทที่ต้องการความถูกต้องทางเวลา เช่น เมื่อพูดถึงเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นเมื่อสองปีที่แล้ว เช่น การเดินทางหรือการเปลี่ยนงาน ถึงแม้ว่าจะไม่บ่อยนักเมื่อเปรียบเทียบกับ 去年 แต่การใช้งานยังคงจำเป็นในบางสถานการณ์

ต้นกำเนิดและการเขียนของ 一昨年

การประกอบของ 一昨年 นั้นน่าสนใจ คันจิ 一 (いち) มีความหมายว่า "หนึ่ง" ในขณะที่ 昨 (さく) อ้างถึง "อดีต" และ 年 (ねん) คือ "ปี" เมื่อนำมารวมกันจะ形成ความคิด "หนึ่งปีก่อนหน้าที่ผ่านมา" หรือเรียกอีกอย่างว่าปีที่แล้วก่อนหน้า อย่างไรก็ตาม การอ่าน おととし นั้นไม่ได้มาจากคันจิโดยตรง แต่เป็นตัวอย่างของ kun'yomi (การอ่านในภาษาญี่ปุ่น)

ควรเน้นว่า おととし ยังสามารถเขียนในฮิระงะนะได้เพียงอย่างเดียว โดยเฉพาะในข้อความที่ไม่เป็นทางการ ความยืดหยุ่นนี้ทำให้การเรียนรู้ของคุณง่ายขึ้น เนื่องจากไม่จำเป็นต้องจำคันจิทันที สำหรับนักเรียน การมุ่งเน้นที่การออกเสียงก่อนอาจเป็นกลยุทธ์ที่มีประสิทธิภาพ

どうやっておととしを覚えますか?

เคล็ดลับที่มีประโยชน์คือการเชื่อมโยง おととし กับเสียงที่ซ้ำซาก ซึ่งให้ความรู้สึกเหมือนกับอะไรที่อยู่ห่างไกลในเวลา การพูดคำนี้ออกเสียงดังหลาย ๆ ครั้งช่วยให้จดจำได้ดีขึ้น เทคนิคอีกอย่างคือการใช้มันในประโยคง่าย ๆ เช่น "おととし日本に行きました" (ฉันไปญี่ปุ่นเมื่อสองปีที่แล้ว) เพื่อสร้างการเชื่อมต่อที่เป็นประโยชน์。

นอกจากนี้ ควรเปรียบเทียบกับคำที่คล้ายคลึงกัน เช่น 去年 (ปีที่แล้ว) และ 今年 (ปีนี้) การฝึกฝนนี้ไม่เพียงแต่ช่วยเสริมความหมายของ おととし เท่านั้น แต่ยังช่วยขยายศัพท์ทางเวลาอีกด้วย การจดบันทึกคำเหล่านี้ในแฟลชการ์ดหรือแอปพลิเคชันอย่าง Anki ก็อาจเป็นประโยชน์เช่นกัน

ความน่าสนใจเกี่ยวกับการใช้ おととし

ในญี่ปุ่น, おととし เป็นที่นิยมมากกว่าในการสนทนามากกว่าข้อความทางการ, ซึ่งในกรณีเหล่านั้นอาจเลือกใช้วลีเช่น "2年前" (เมื่อสองปีก่อน) แทน ความแตกต่างนี้สะท้อนถึงความหลากหลายของภาษาญี่ปุ่นที่ปรับคำศัพท์ตามบริบท ตัวอย่างเช่นในอนิเมะและละคร, คำนี้มักจะปรากฏในบทสนทนาประจำวัน。

ความสนใจที่อาจไม่ค่อยมีใครรู้คือ おととし มีโทนที่ค่อนข้างเต็มไปด้วยความคิดถึง มักถูกใช้เพื่อรำลึกถึงเหตุการณ์ที่สำคัญ เช่น งานแต่งงาน การสำเร็จการศึกษา หรือการย้ายบ้าน มันมีน้ำหนักทางอารมณ์ที่เกินกว่าการนับเวลาเพียงอย่างเดียว การสังเกตเห็นรายละเอียดเหล่านี้ช่วยเพิ่มความรู้เกี่ยวกับการเรียนภาษาได้มากขึ้น

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 前年 (Zen'nan) - ปีที่แล้ว
  • 去年の前の年 (Kyonen no mae no toshi) - ปีที่แล้วก่อนปีที่แล้ว
  • おととし (Ototoshi) - ปีที่แล้ว

คำที่เกี่ยวข้อง

一昨年

issakunen

ปีที่แล้ว

一昨年

Romaji: ototoshi
Kana: おととし
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n2, jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: ปีที่แล้ว

ความหมายในภาษาอังกฤษ: year before last

คำจำกัดความ: ช่วงจากปลายปีที่แล้วจนถึงประมาณหนึ่งปีที่ผ่านมา

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (一昨年) ototoshi

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (一昨年) ototoshi:

ประโยคตัวอย่าง - (一昨年) ototoshi

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

一昨年の夏に日本を訪れました。

Issakunen no natsu ni Nihon wo otozuremashita

ฉันไปเยือนญี่ปุ่นเมื่อสองปีก่อน

  • 一昨年 - ปีก่อนปีที่แล้ว
  • の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 夏 - ฤดูร้อน
  • に - หนัวภังถา็้ป้า๓ื่ลล่ นษต็้า
  • 日本 - ประเทศญี่ปุ่น
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 訪れました - เยี่ยมชม

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

五日

itsuka

ห้าวัน; วันที่ห้า (ของเดือน)

左様なら

sayounara

ลาพักผ่อน

記入

kinyuu

ต้องห้าม; กรอกแบบฟอร์ม

近代

kindai

ทุกวันนี้

kami

พระเจ้า

一昨年