การแปลและความหมายของ: 一人 - ichinin

คำว่า 一人 (いちにん) ในภาษาญี่ปุ่นเป็นหนึ่งในคำที่ดูเหมือนจะง่ายในตอนแรก แต่กลับมีความซับซ้อนที่น่าสนใจเมื่อคุณเริ่มเจาะลึกลงไปในภาษา หากคุณอยู่ที่นี่ น่าจะต้องการเข้าใจไม่เพียงแต่ความหมายตามตัวอักษร ("หนึ่งคน") แต่ยังรวมถึงวิธีการใช้งานในชีวิตประจำวัน รากศัพท์ และแม้แต่เคล็ดลับในการจำคำนี้ ในบทความนี้ เราจะสำรวจทุกอย่าง ตั้งแต่ต้นกำเนิดไปจนถึงเรื่องน่าสนใจทางวัฒนธรรมที่ทำให้คำนี้มีความพิเศษ และถ้าคุณใช้ Suki Nihongo ในการศึกษา คุณจะต้องชอบการค้นพบวิธีการรวม 一人 ในประโยคที่เป็นประโยชน์สำหรับ Anki หรือระบบการทบทวนแบบมีระยะเวลาที่อื่น ๆ

นิรุกติศาสตร์และองค์ประกอบของคันจิ

ตัวอักษร 一 (いち) หมายถึง "หนึ่ง" ในขณะที่ 人 (にん) แสดงถึง "คน" เมื่อรวมกันแล้ว จะ形成 一人 ซึ่งแปลตรงตัวว่า "คนหนึ่ง" แต่เรื่องราวไม่ได้จบเพียงแค่นั้น ตัวอักษร เป็นหนึ่งในอักษรที่เก่าแก่ที่สุดในการเขียนจีน โดยมีภาพสัญลักษณ์ที่คล้ายกับมนุษย์ในด้านข้าง โดยมีแขนที่ยื่นออกมา ภาพนี้ได้ผ่านการทำให้เรียบง่ายตลอดหลายศตวรรษจนกลายเป็นสัญลักษณ์ที่เรารู้จักในวันนี้

ข้อหนึ่งที่น่าสนใจคือ 一人 สามารถอ่านได้สองแบบ: いちにん (ichinin) หรือ ひとり (hitori) แบบแรกเป็นภาษาอย่างเป็นทางการมากกว่าและใช้ในบริบทเช่นการนับคน ("客は一人です" – "มีลูกค้าหนึ่งท่าน") ขณะที่แบบที่สองเป็นภาษาพูดและมีโทนรู้สึกโดดเดี่ยวมากกว่า เช่นใน "一人でいる" (hitori de iru – "อยู่คนเดียว") ความหลากหลายในการอ่านนี้เป็นเรื่องธรรมดาในภาษาญี่ปุ่นและควรให้ความสนใจเพื่อไม่ให้สับสนกับการใช้งาน.

การใช้ในชีวิตประจำวันและสำนวนยอดนิยม

ในชีวิตประจำวัน 一人 จะปรากฏในสถานการณ์ตั้งแต่การสั่งกาแฟไปจนถึงการอธิบายอารมณ์ตัวเอง ตัวอย่างเช่น ในร้านอาหาร มักได้ยินว่า "一人です" (hitori desu) เพื่อบอกว่าคุณนั่งคนเดียวที่โต๊ะ ในบริบทของการทำงาน 一人前 (いちにんまえ – ichininmae) จะหมายถึงคนที่ "มีความสามารถ" หรือ "โตเต็มที่" – แปลตรงตัวคือ "คนที่สมบูรณ์"

อีกหนึ่งสำนวนที่น่าสนใจคือ 一人旅 (ひとりたび – hitoritabi) ซึ่งหมายถึง "การเดินทางคนเดียว" หากคุณเคยเดินทางคนเดียว คุณจะรู้ว่าประสบการณ์นี้สามารถทำให้รู้สึกเป็นอิสระได้อย่างไร – และคนญี่ปุ่นมีคำเฉพาะสำหรับสิ่งนี้! ความยืดหยุ่นในการใช้งานแสดงให้เห็นว่าคำที่ดูเรียบง่ายสามารถมีชั้นความหมายที่แตกต่างกันไปตามบริบทได้อย่างไร。

เคล็ดลับในการจดจำและข้อเท็จจริงที่น่าสนใจ

เพื่อไม่ให้ลืมวิธีการเขียน 一人 เทคนิคที่มีประโยชน์คือการเชื่อมโยงคันจิ กับคนที่กำลังเดิน วาดภาพเส้นทแยงมุมว่าเป็นขาที่กำลังขยับแล้วกัน ส่วน นั้นง่ายมากจนแทบไม่มีความสับสน – มันเป็นเพียงเส้นตรงเท่านั้นเอง ถ้าคุณผสมสองตัวนี้เข้าด้วยกัน ให้นึกว่า "เส้นหนึ่ง (一) + คนหนึ่ง (人) = คนหนึ่ง (一人)"

Uma pegadinha comum é confundir 一人 com 二人 (ににん – ninin, "สองคน"), especialmente na fala rápida. Para evitar isso, repita em voz alta: "いちにん, ににん" – perceba como o "ichi" e o "ni" marcam a diferença numérica. E se você quer um trocadilho divertido, em alguns dialetos regionais, "hitori" pode soar como "ヒトリ" (hitoli), o que já rendeu piadas em animes e mangás sobre solidão ou independência exagerada.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 独り (Hitori) - คนเดียว, ทีละคน.
  • 単独 (Tandoku) - โดดเดี่ยว, ไม่มีใครอยู่ข้างเคียง, มักจะอยู่ในบริบทของความเป็นอิสระ.
  • 孤独 (Kodoku) - ความโดดเดี่ยว, สภาวะทางอารมณ์ที่อยู่คนเดียว, มักมีความหมายเชิงลบ
  • 単身 (Tanshin) - บุคคลเดียว มักจะใช้เพื่ออธิบายใครบางคนที่อยู่คนเดียวในสถานการณ์เฉพาะ
  • 一人身 (Hitorimi) - อยู่คนเดียว, การอ้างอิงถึงสถานะการเป็นร่างเดียว, ไม่มีคู่หรือติดตาม.

คำที่เกี่ยวข้อง

一人でに

hitorideni

ด้วยตัวมันเอง; โดยอัตโนมัติ อย่างเป็นธรรมชาติ

一人一人

hitorihitori

ทีละคน; แต่ละ; ทีละครั้ง

ソロ

soro

เท่านั้น

唯一

yuiitsu

แค่; เพียงผู้เดียว; เดี่ยว

区々

machimachi

1. ต่างๆ; หลาย; แตกต่าง; ขัดแย้งกัน; แตกต่าง; หลากหลาย; 2. เรื่องเล็กน้อย

独り

hitori

ตามลำพัง; เดี่ยว

到底

toutei

(ไม่สามารถ)

長女

choujyo

ลูกสาวคนโต

第一

daiichi

อันดับแรก; ในที่แรก; # 1

個々

koko

รายบุคคล; ทีละคน

一人

Romaji: ichinin
Kana: いちにん
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3, jlpt-n1, jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: บุคคลหนึ่ง

ความหมายในภาษาอังกฤษ: one person

คำจำกัดความ: ไม่มีคนอื่น ๆ

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (一人) ichinin

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (一人) ichinin:

ประโยคตัวอย่าง - (一人) ichinin

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

同一人物だと思います。

Dōitsu jinbutsu da to omoimasu

ฉันคิดว่าเป็นคนๆเดียวกัน

ฉันคิดว่าเป็นคนๆเดียวกัน

  • 同一 (douitsu) - "เดียวกัน" หรือ "เหมือนกัน" คือความหมายของคำว่า "mesmo" หรือ "idêntico" ครับ/ค่ะ.
  • 人物 (jinbutsu) - ตัวละคร
  • だと (da to) - ชุดประโยคที่บ่งบอกถึงการสมมติหรือความเชื่อ
  • 思います (omoimasu) - ฉันเชื่อ ore ฉันคิด
一人一人が大切です。

Hitori hitori ga taisetsu desu

แต่ละคนมีความสำคัญ

แต่ละคนมีความสำคัญ

  • 一人一人 - แต่ละบุคคลต่อคน
  • が - หัวเรื่อง
  • 大切 - ที่สำคัญ, มีคุณค่า
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในรูปท่าน
たった一人で山に登った。

Tatta hitori de yama ni nobotta

ฉันปีนภูเขาคนเดียว

ฉันปีนภูเขาคนเดียว

  • たった - เพียงแค่
  • 一人 - คำนามที่หมายถึง "คน" หรือ "เดี่ยว"
  • で - อันที่บ่งชี้ถึงวิธีหรือเครื่องมือที่ใช้ในการกระทำ
  • 山 - คำที่หมายถึง "montanha"
  • に - เป้าหมายหรือจุดหมายของการกระทำ
  • 登った - ไม่พบการแปล
一人で行く。

Hitori de iku

ฉันไปคนเดียว

ไปคนเดียว.

  • 一人 - หมายความว่า "เดียว" หรือ "คนเดียว" ครับ/ค่ะ.
  • で - เป็นอัตรความเห่อที่บ่เป็นทางดานหรือรูปแบบว่างทำ ในที่นี้หมายถึงว่าคนนั้นกำลังไปคนเดียว
  • 行く - หมายถึง "ไป" ค่ะ.
一人でには寂しいです。

Hitori de ni wa sabishii desu

มันเหงาอยู่คนเดียว

ฉันอยู่คนเดียว

  • 一人でには - เดี่ยว
  • 寂しい - เหงา
  • です - เป็น

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

運搬

unpan

ขนส่ง; รถม้า

意味

imi

ความหมาย; ความสำคัญ

omote

พื้นผิว; ด้านหน้า; ด้านขวา; ใบหน้า; กลางแจ้ง; ข้างนอก; ถนน; พรมปกคลุม; หัว (ของเหรียญ); ครึ่งแรก (ของรายการ)

科目

kamoku

(โรงเรียน) วินัย; หลักสูตร; คอร์ส

お祖母さん

obaasan

ยาย; หญิงชรา