การแปลและความหมายของ: 一人 - ichinin
คำว่า 一人 (いちにん) ในภาษาญี่ปุ่นเป็นหนึ่งในคำที่ดูเหมือนจะง่ายในตอนแรก แต่กลับมีความซับซ้อนที่น่าสนใจเมื่อคุณเริ่มเจาะลึกลงไปในภาษา หากคุณอยู่ที่นี่ น่าจะต้องการเข้าใจไม่เพียงแต่ความหมายตามตัวอักษร ("หนึ่งคน") แต่ยังรวมถึงวิธีการใช้งานในชีวิตประจำวัน รากศัพท์ และแม้แต่เคล็ดลับในการจำคำนี้ ในบทความนี้ เราจะสำรวจทุกอย่าง ตั้งแต่ต้นกำเนิดไปจนถึงเรื่องน่าสนใจทางวัฒนธรรมที่ทำให้คำนี้มีความพิเศษ และถ้าคุณใช้ Suki Nihongo ในการศึกษา คุณจะต้องชอบการค้นพบวิธีการรวม 一人 ในประโยคที่เป็นประโยชน์สำหรับ Anki หรือระบบการทบทวนแบบมีระยะเวลาที่อื่น ๆ
นิรุกติศาสตร์และองค์ประกอบของคันจิ
ตัวอักษร 一 (いち) หมายถึง "หนึ่ง" ในขณะที่ 人 (にん) แสดงถึง "คน" เมื่อรวมกันแล้ว จะ形成 一人 ซึ่งแปลตรงตัวว่า "คนหนึ่ง" แต่เรื่องราวไม่ได้จบเพียงแค่นั้น ตัวอักษร 人 เป็นหนึ่งในอักษรที่เก่าแก่ที่สุดในการเขียนจีน โดยมีภาพสัญลักษณ์ที่คล้ายกับมนุษย์ในด้านข้าง โดยมีแขนที่ยื่นออกมา ภาพนี้ได้ผ่านการทำให้เรียบง่ายตลอดหลายศตวรรษจนกลายเป็นสัญลักษณ์ที่เรารู้จักในวันนี้
ข้อหนึ่งที่น่าสนใจคือ 一人 สามารถอ่านได้สองแบบ: いちにん (ichinin) หรือ ひとり (hitori) แบบแรกเป็นภาษาอย่างเป็นทางการมากกว่าและใช้ในบริบทเช่นการนับคน ("客は一人です" – "มีลูกค้าหนึ่งท่าน") ขณะที่แบบที่สองเป็นภาษาพูดและมีโทนรู้สึกโดดเดี่ยวมากกว่า เช่นใน "一人でいる" (hitori de iru – "อยู่คนเดียว") ความหลากหลายในการอ่านนี้เป็นเรื่องธรรมดาในภาษาญี่ปุ่นและควรให้ความสนใจเพื่อไม่ให้สับสนกับการใช้งาน.
การใช้ในชีวิตประจำวันและสำนวนยอดนิยม
ในชีวิตประจำวัน 一人 จะปรากฏในสถานการณ์ตั้งแต่การสั่งกาแฟไปจนถึงการอธิบายอารมณ์ตัวเอง ตัวอย่างเช่น ในร้านอาหาร มักได้ยินว่า "一人です" (hitori desu) เพื่อบอกว่าคุณนั่งคนเดียวที่โต๊ะ ในบริบทของการทำงาน 一人前 (いちにんまえ – ichininmae) จะหมายถึงคนที่ "มีความสามารถ" หรือ "โตเต็มที่" – แปลตรงตัวคือ "คนที่สมบูรณ์"
อีกหนึ่งสำนวนที่น่าสนใจคือ 一人旅 (ひとりたび – hitoritabi) ซึ่งหมายถึง "การเดินทางคนเดียว" หากคุณเคยเดินทางคนเดียว คุณจะรู้ว่าประสบการณ์นี้สามารถทำให้รู้สึกเป็นอิสระได้อย่างไร – และคนญี่ปุ่นมีคำเฉพาะสำหรับสิ่งนี้! ความยืดหยุ่นในการใช้งานแสดงให้เห็นว่าคำที่ดูเรียบง่ายสามารถมีชั้นความหมายที่แตกต่างกันไปตามบริบทได้อย่างไร。
เคล็ดลับในการจดจำและข้อเท็จจริงที่น่าสนใจ
เพื่อไม่ให้ลืมวิธีการเขียน 一人 เทคนิคที่มีประโยชน์คือการเชื่อมโยงคันจิ 人 กับคนที่กำลังเดิน วาดภาพเส้นทแยงมุมว่าเป็นขาที่กำลังขยับแล้วกัน ส่วน 一 นั้นง่ายมากจนแทบไม่มีความสับสน – มันเป็นเพียงเส้นตรงเท่านั้นเอง ถ้าคุณผสมสองตัวนี้เข้าด้วยกัน ให้นึกว่า "เส้นหนึ่ง (一) + คนหนึ่ง (人) = คนหนึ่ง (一人)"
Uma pegadinha comum é confundir 一人 com 二人 (ににん – ninin, "สองคน"), especialmente na fala rápida. Para evitar isso, repita em voz alta: "いちにん, ににん" – perceba como o "ichi" e o "ni" marcam a diferença numérica. E se você quer um trocadilho divertido, em alguns dialetos regionais, "hitori" pode soar como "ヒトリ" (hitoli), o que já rendeu piadas em animes e mangás sobre solidão ou independência exagerada.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 独り (Hitori) - คนเดียว, ทีละคน.
- 単独 (Tandoku) - โดดเดี่ยว, ไม่มีใครอยู่ข้างเคียง, มักจะอยู่ในบริบทของความเป็นอิสระ.
- 孤独 (Kodoku) - ความโดดเดี่ยว, สภาวะทางอารมณ์ที่อยู่คนเดียว, มักมีความหมายเชิงลบ
- 単身 (Tanshin) - บุคคลเดียว มักจะใช้เพื่ออธิบายใครบางคนที่อยู่คนเดียวในสถานการณ์เฉพาะ
- 一人身 (Hitorimi) - อยู่คนเดียว, การอ้างอิงถึงสถานะการเป็นร่างเดียว, ไม่มีคู่หรือติดตาม.
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (一人) ichinin
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (一人) ichinin:
ประโยคตัวอย่าง - (一人) ichinin
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Dōitsu jinbutsu da to omoimasu
ฉันคิดว่าเป็นคนๆเดียวกัน
ฉันคิดว่าเป็นคนๆเดียวกัน
- 同一 (douitsu) - "เดียวกัน" หรือ "เหมือนกัน" คือความหมายของคำว่า "mesmo" หรือ "idêntico" ครับ/ค่ะ.
- 人物 (jinbutsu) - ตัวละคร
- だと (da to) - ชุดประโยคที่บ่งบอกถึงการสมมติหรือความเชื่อ
- 思います (omoimasu) - ฉันเชื่อ ore ฉันคิด
Hitori hitori ga taisetsu desu
แต่ละคนมีความสำคัญ
แต่ละคนมีความสำคัญ
- 一人一人 - แต่ละบุคคลต่อคน
- が - หัวเรื่อง
- 大切 - ที่สำคัญ, มีคุณค่า
- です - คำกริยา "ser/estar" ในรูปท่าน
Tatta hitori de yama ni nobotta
ฉันปีนภูเขาคนเดียว
ฉันปีนภูเขาคนเดียว
- たった - เพียงแค่
- 一人 - คำนามที่หมายถึง "คน" หรือ "เดี่ยว"
- で - อันที่บ่งชี้ถึงวิธีหรือเครื่องมือที่ใช้ในการกระทำ
- 山 - คำที่หมายถึง "montanha"
- に - เป้าหมายหรือจุดหมายของการกระทำ
- 登った - ไม่พบการแปล
Hitori de iku
ฉันไปคนเดียว
ไปคนเดียว.
- 一人 - หมายความว่า "เดียว" หรือ "คนเดียว" ครับ/ค่ะ.
- で - เป็นอัตรความเห่อที่บ่เป็นทางดานหรือรูปแบบว่างทำ ในที่นี้หมายถึงว่าคนนั้นกำลังไปคนเดียว
- 行く - หมายถึง "ไป" ค่ะ.
Hitori de ni wa sabishii desu
มันเหงาอยู่คนเดียว
ฉันอยู่คนเดียว
- 一人でには - เดี่ยว
- 寂しい - เหงา
- です - เป็น
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม