การแปลและความหมายของ: ドレス - doresu
คำว่า スポーツ (doresu) เป็นการดัดแปลงจากคำภาษาอังกฤษ "dress" ต้นกำเนิดของมันย้อนกลับไปในช่วงต้นศตวรรษที่ 20 เมื่อโลกตะวันตกเริ่มมีอิทธิพลต่อวัฒนธรรมและแฟชั่นในญี่ปุ่น การขอยืมคำเป็นลักษณะเด่นของคำหลายคำที่อยู่ในศัพท์สมัยใหม่ของญี่ปุ่น สะท้อนถึงกระแสโลกาภิวัตน์และการแลกเปลี่ยนทางวัฒนธรรม การใช้คาตาคานะ เช่น スポーツ (doresu) เป็นเรื่องปกติสำหรับคำต่างประเทศ ช่วยให้แยกแยะออกจากคำพื้นเมืองเช่น 服 (fuku) ซึ่งหมายถึง "เสื้อผ้า"
คำจำกัดความของ「ドレス」(doresu) หมายถึง ชุดเดรส หรือชุดสำหรับผู้หญิง ในเนื้อแท้ของมัน คำนี้ไม่เพียงแต่นำเสนอชิ้นส่วนของเสื้อผ้า แต่ยังรวมถึงแนวคิดเกี่ยวกับความสง่างามและสไตล์ที่เกี่ยวข้องกับแฟชั่น ในวัฒนธรรมญี่ปุ่น ชุดเดรสมักจะสวมใส่ในโอกาสพิเศษและงานทางการ และอิทธิพลจากตะวันตกได้นำมาซึ่งหลากหลายแบบที่ตอนนี้เป็นส่วนหนึ่งของเสื้อผ้าประจำวัน
ต้นกำเนิดและความหมายทางวัฒนธรรม
ในประวัติศาสตร์ สไตล์การแต่งกายได้เปลี่ยนแปลงไปมากตลอดหลายทศวรรษ ตามความเปลี่ยนแปลงของแนวโน้มแฟชั่นและอิทธิพลทางสังคม ในช่วงปีหลังๆ แนวคิดของ 「ドレス」 (doresu) ได้ขยายออกไปเพื่อรวมประเภทต่างๆ ของชุดเดรส เช่น:
- ชุดเดรสงานเลี้ยง (パーティードレス, pātī doresu)
- ชุดแต่งงาน (ウエディングドレス, uedingu doresu)
- ชุดเดรสแบบสบาย (カジュアルドレス, kajuaru doresu)
การใช้แต่ละสไตล์ของ「ドレス」นั้นถูกกำหนดโดยบริบทและโอกาส ชี้ให้เห็นว่าแฟชั่นสามารถสะท้อนถึงประเพณีทางวัฒนธรรมและสังคมได้อย่างไร
โดยสรุปแล้ว คำว่า 「ドレス」 (doresu) ไม่ได้จำกัดเพียงแค่การอธิบายเสื้อผ้า มันสรุปการตัดขวางของวัฒนธรรมและพัฒนาการแฟชั่นทั่วโลก คำนี้จึงทำหน้าที่เป็นเครื่องเตือนใจว่าอิทธิพลจากต่างประเทศได้หล่อหลอมและเสริมสร้างวัฒนธรรมญี่ปุ่นอย่างไร โดยเฉพาะในด้านที่เห็นได้ชัดเช่นเสื้อผ้า ขณะที่แนวโน้มใหม่ๆ ยังคงปรากฏขึ้น ความหมายของ 「ドレス」 (doresu) อาจพัฒนาและหลากหลายมากขึ้น เปิดเผยความยืดหยุ่นของการแสดงออกนี้ในญี่ปุ่นสมัยใหม่
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 衣装 (ishou) - ชุดหรือเครื่องแต่งกายซึ่งมักเกี่ยวข้องกับการแสดงหรือกิจกรรมพิเศษ
- ワンピース (wanpiisu) - ชุดกระโปรงตัวเดียว มักจะเป็นของผู้หญิง สไตล์ลำลองหรือทางการ
- ローブ (roobu) - เสื้อคลุมหรือโรบ มักเกี่ยวข้องกับการแต่งกายที่เป็นทางการหรือในพิธีกรรม
- ガウン (gaun) - ชุดราตรีหรือทูการ์ที่มักใช้ในโอกาสทางการ
- フロック (furokku) - ชุดเดรสหรือเสื้อโค้ตสั้น มักจะเป็นสไตล์เด็กหรือลำลอง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (ドレス) doresu
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (ドレス) doresu:
ประโยคตัวอย่าง - (ドレス) doresu
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kanojo wa watashi ni atarashii doresu o miseru te kureta
เธอแสดงชุดใหม่ให้ฉัน
เธอแสดงชุดใหม่ให้ฉัน
- 彼女 (kanojo) - เธอ
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 私に (watashi ni) - สำหรับฉัน
- 新しい (atarashii) - ใหม่
- ドレス (doresu) - แต่งตัว
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 見せてくれた (misete kureta) - แสดงให้ฉันดู
Kamitsu na sukejuuru wa sutoresu o hikiokosu
กระบวนการวางตารางการย่อมทำให้เกิดความเครียด
ตารางเวลาที่แออัดทำให้เกิดความเครียด
- 過密な - หมายความว่า "คนเยอะมาก" หรือ "แน่นแฟ้น"
- スケジュール - กำหนดการ
- は - partículaที่ใช้เพื่อกำหนดกริยาหรือวลีในประโยค
- ストレス - ความเครียด
- を - ตัวอักษรดัชนีที่ใช้เพื่อระบุเรื่องที่ถูกกล่าวถึงในประโยค.
- 引き起こす - หมายถึง "causar" หรือ "provocar"
Watashi wa youhinten de atarashii doresu wo kaimashita
ฉันซื้อชุดใหม่ที่ร้านขายเสื้อผ้าตะวันตก
ฉันซื้อชุดใหม่ที่ร้านขายเสื้อผ้า
- 私 - โซย์ (pronome pessoal "eu")
- は - หมายถึงเรื่องหัวข้อบอกว่าเรื่องหัวข้อของประโยคคือ "ฉัน"
- 洋品店 - ร้านเสื้อผ้าตะวันตก
- で - ค่าทางทีวี1UP31สถานะการติดตั้งชี้ว่าการซื้อเกิดขึ้น "ที่ร้านเสื้อผ้าตะวันตก"
- 新しい - คำคุณลักษณะ "novo"
- ドレス - คำว่า "vestido"
- を - ป้าทิติกุลา เด อูบเย็ตู ดีเรซะ อีนดีคารจา ฟูเอริ สังันาง "vestido novo" เอ อูบเยเลอจู ดา อเซ็อิน ดีรีตู ดา อี ก็มปร็าร
- 買いました - ฉันได้ซื้อ
Elegant na doresu wo kite paatii ni ikimasu
ฉันไปงานปาร์ตี้ที่สวมชุดที่สง่างาม
- エレガントな - หรูหรา
- ドレス - แต่งตัว
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 着て - การสวมใส่
- パーティー - งานเทศกาล
- に - อนุภาคปลายทาง
- 行きます - ไป (verbo no presente)
Sutoresu wa kenkō ni aku eikyō o ataeru kanōsei ga arimasu
ความเครียดสามารถส่งผลกระทบด้านลบต่อสุขภาพ
ความเครียดอาจมีผลกระทบที่เป็นสิ่งเสียดายต่อสุขภาพของคุณ
- ストレス - คำภาษาอังกฤษที่หมายถึง "ความเครียด"
- は - โมเผะ ในภาษาญี่ปุ่นหมายถึงหัวข้อของประโยค ในกรณีนี้คือ "ความเครียด"
- 健康 - คำศัพท์ในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "สุขภาพ"
- に - องค์ประกอบในภาษาญี่ปุ่นที่แสดงความสัมพันธ์ระหว่าง "ความเครียด" และ "สุขภาพ", ในที่นี้คือ "ส่งผลกระทบต่อสุขภาพ"
- 悪影響 - คำในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "efeito negativo"
- を - วาจา "partícula" เป็นคำญี่ปุ่นที่แสดงถึงวัตถุตรงของประโยค, ในกรณีนี้คือ "ผลกระทบที่เป็นลบ"
- 与える - คำกริยาในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "ทำให้เกิด"
- 可能性 - คำศัพท์ในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "โอกาส"
- が - คำนำหน้าในภาษาญี่ปุ่นที่บ่งชี้เรื่องหรือเรื่องของประโยคในกรณีนี้คือ "possibilidade"
- あります - คำกริยาในภาษาญี่ปุ่นหมายความว่า "มีอยู่" ในกรณีนี้หมายความว่า "มีโอกาส"
- . - จุดเพื่อแสดงจุดจบของประโยค
Noroze ni naranai you ni sutoresu wo herasu koto ga taisetsu desu
มันเป็นสิ่งสำคัญที่จะลดความเครียดเพื่อไม่ให้เกิดโรคประสาท
ความสำคัญของการลดความเครียดเพื่อไม่ให้กลายเป็นโรคจิตแพทย์
- ノイローゼ - คำว่า "neurose" ในภาษาญี่ปุ่นคือ "神経症" (shinkei-shō).
- にならない - การกระทำที่เป็นปฏิเสธของคำกริยา "naru" ซึ่งหมายถึง "กลายเป็น"
- ように - คำเชียร์ตัวเลขที่บอกจุดปลายทางหรือจุดมุ่งหมายของการกระทำ
- ストレス - ความเครียด
- を - คำบ่งชี้สำหรับกรรมในประโยค
- 減らす - คำกริยาที่หมายถึง "ลด" หรือ "ลดลง"
- こと - คำที่ใช้ในการระบุว่าประโยคก่อนหน้าคือนามหรือความเข้าใจ
- が - คำหนึ่งที่บ่งบอกถึงเรื่องแขกของประโยค
- 大切 - คุณศัพท์ที่หมายถึง "สำคัญ" หรือ "มีค่า"
- です - รูปแบบสุภาพของกริยาที่หมายถึง "เป็น" ในภาษาญี่ปุ่น
Shigoto ga todokoru to sutoresu ga tamaru
เมื่องานยังคงอยู่
เมื่องานถูกเลื่อนออกไปความเครียดจะสะสม
- 仕事 - งาน
- が - หัวเรื่อง
- 滞る - ยืนที่ไม่ค่อยเคลื่อนไหว, หยุดโดยสิ้นสุด
- と - คำคั่นแทน
- ストレス - ความเครียด
- が - หัวเรื่อง
- 溜まる - สะสม, สะสม
Kanojo no doresu wa makka de totemo utsukushikatta
ชุดของเธอมีชีวิตอยู่สีแดงและสวยงามมาก
ชุดของเขาสดใสและสวยงามมากสีแดง
- 彼女の - "Kanojo no" หมายถึง "ของแฟนสาว"
- ドレス - "Doresu" หมายความว่า "เดรส"
- は - "Wa" เป็นคำลักษณะที่บ่งบอกหัวข้อของประโยค
- 真っ赤 - "Makka" หมายถึง "สีแดงสดชัด"
- で - "De" เป็นอักขระที่บ่งชี้ถึงกลางหรือวิธีการของบางสิ่ง
- とても - "totemo" หมายถึง "มาก"
- 美しかった - "Utsukushikatta" หมายความว่า "ในอดีตมีความสวยงาม"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
