การแปลและความหมายของ: テンポ - tenpo
คำว่า 일본어「テンポ」(tenpo) เป็นคำที่มีรากฐานจากดนตรีและจังหวะ โดยที่อีติโมโลยีของ「テンポ」ย้อนกลับไปที่ภาษาอิตาลี "tempo" ซึ่งหมายถึง "เวลา" หรือ "จังหวะ" การใช้คำนี้ในภาษาญี่ปุ่นได้รับความนิยมตลอดเวลา โดยเฉพาะในบริบททางดนตรี ซึ่งสะท้อนให้เห็นถึงอิทธิพลของวัฒนธรรมตะวันตกต่อดนตรีญี่ปุ่น การนำไปใช้ของคำนี้ไม่ใช่เพียงการถ่ายโอนโดยตรง แต่ยังแสดงถึงการปรับตัวในด้านเสียงและแนวคิดต่อภาษาญี่ปุ่น
ในบริบทของดนตรีคำว่า 「テンポ」 (tenpo) หมายถึงจังหวะของชิ้นงานหรือความเร็วที่เพลงควรจะถูกเล่น คำนี้มีความสำคัญต่อผู้เล่นดนตรีและนักประพันธ์เพลงเพราะจังหวะเป็นหนึ่งในองค์ประกอบพื้นฐานที่กำหนดความรู้สึกและพลศาสตร์ของการแสดง การเข้าใจแนวคิดเกี่ยวกับจังหวะอย่างดีช่วยสร้างการตีความที่มีความหลากหลายและมีชีวิตชีวามากขึ้นของผลงานต่างๆ
ความสำคัญของเวลาในดนตรี
- Ritmo: เวลาเป็นพื้นฐานของจังหวะ โดยมีบทบาทในการสร้างสรรค์เพลงและเป็นแนวทางให้นักดนตรีในการแสดงสด
- Expressão: การเปลี่ยนแปลงเวลาอาจเปลี่ยนอารมณ์ที่ถ่ายทอดโดยชิ้นงานทั้งหมดได้อย่างสิ้นเชิง。
- Comunicação: การมีจังหวะที่สอดคล้องกันระหว่างนักดนตรีเป็นสิ่งสำคัญต่อการแสดงที่กลมกลืนและมีความเป็นเอกภาพ。
การนำคำระหว่างประเทศเช่น 「テンポ」 (tenpo) มาชี้ให้เห็นถึงการหลอมรวมทางวัฒนธรรมที่เกิดขึ้นในดนตรีซึ่งสไตล์จากตะวันตกผสมผสานกับประเพณีญี่ปุ่น นอกจากนี้ คำนี้ยังสามารถใช้ในบริบทที่กว้างขึ้นเพื่อหมายถึงจังหวะและความเร็วในด้านอื่น ๆ เช่น การเต้นและการแสดง ดังนั้น「テンポ」 จึงข้ามการใช้งานเริ่มต้นของมัน กลายเป็นสัญลักษณ์ของการเชื่อมโยงของศิลปะต่าง ๆ
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- リズム (rizumu) - จังหวะ
- 拍子 (hyōshi) - จังหวะ, รูปแบบเชิงจังหวะ
- ビート (bīto) - จังหวะ, ปกติจะหมายถึงจังหวะทางดนตรี
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (テンポ) tenpo
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (テンポ) tenpo:
ประโยคตัวอย่าง - (テンポ) tenpo
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Tenpo ga hayai kyoku ga suki desu
ฉันชอบเพลงที่รวดเร็ว
ฉันชอบเพลงที่รวดเร็ว
- テンポ - จังหวะ
- が - หัวเรื่อง
- 速い - รวดเร็ว
- 曲 - เพลง
- が - หัวเรื่อง
- 好き - ชอบ
- です - คือ (พระกริยาในปัจจุบัน)
Kono yama no tenbou wa subarashii desu ne
มุมมองของเนินเขานี้วิเศษมาก
ทิวทัศน์ของภูเขานี้วิเศษมาก
- この - ใกล้ชิด, ในกรณีนี้ เป็น "นี้"
- 山 - เสียงคำว่า "montanha" หมายถึง "เขา" ในภาษาไทย
- の - คำสมมติในกรณีนี้คือ "ของภูเขา"
- 展望 - หมายถึง "วิว, ทิวทัศน์"
- は - หัวข้อ, ในกรณีนี้คือ "เกี่ยวกับ"
- 素晴らしい - หมายถึง "น่าอัธยาศัย, ยอดเยี่ยม"
- です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
- ね - โพลาริตีนยืนยัน, ในกรณีนี้คือ "ไม่ใช่ไหม?"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
