การแปลและความหมายของ: がる - garu
คำว่า がる [garu] เป็นคำต่อท้ายที่มีความยืดหยุ่นซึ่งมักพบเห็นในชีวิตประจำวันของภาษา แต่หลายครั้งกลับถูกมองข้ามโดยนักเรียนที่เริ่มต้น ในบทความนี้เราจะสำรวจว่า がる หมายถึงอะไรจริงๆ วิธีการนำไปใช้ในประโยค และทำไมมันจึงเป็นที่นิยมในบทสนทนาอย่างไม่เป็นทางการ นอกจากนี้เราจะดูเคล็ดลับที่เป็นประโยชน์ในการจดจำการใช้งานของมันและหลีกเลี่ยงความผิดพลาดที่พบได้บ่อย
ความหมายและการใช้ がる ในภาษาไทย
接尾辞がるは、形容詞や名詞に追加されて、誰かが感情や行動を目に見える形で示していることを示します。例えば、寂しがる(sabishigaru)は「孤独なように行動する」や「孤独の兆しを示す」という意味です。これは特に感情がより明白な子供や他者の反応を描写するために頻繁に使われます。
ควรสังเกตว่า がる ไม่ได้ใช้พูดถึงตัวเอง หากคุณหิว คุณจะพูดว่า お腹が空いた (onaka ga suita) แต่ถ้าคุณกำลังอธิบายคนอื่นที่หิว คุณสามารถพูดว่า お腹が空いたがっている (onaka ga suita garu) การแยกแยะนี้เป็นสิ่งสำคัญเพื่อหลีกเลี่ยงความผิดพลาดทางไวยากรณ์และทำให้ฟังดูเป็นธรรมชาติมากขึ้นในชีวิตประจำวันของชาวญี่ปุ่น
ที่มและโครงสร้างทางไวยากรณ์ของ がる
ที่มาของ がる เชื่อมโยงกับกริยา がる ซึ่งในอดีตหมายถึง "แสดง" หรือ "แสดงออก" เมื่อเวลาผ่านไป มันกลายเป็นคำนามที่มีการใช้ทางไวยากรณ์ โดยสูญเสียความหมายอิสระในบางส่วน ปัจจุบันมันเชื่อมโยงกับคุณศัพท์ในรูป い (เช่น 嬉しい → 嬉しがる) หรือบางคำนาม (เช่น 恥ずかしさ → 恥ずかしがる)
จากมุมมองทางไวยากรณ์, がる จะแปลงคำให้เป็นกริยาในกลุ่ม 1 (godan), ซึ่งหมายความว่าการผันจะตามรูปแบบเช่น がらない (ปฏิเสธ) หรือ がった (อดีต) ความสม่ำเสมอนี้ทำให้การเรียนรู้ง่ายขึ้น, แต่สำคัญที่จะต้องฝึกฝนด้วยตัวอย่างจริงเพื่อทำให้การใช้งานถูกต้องมีการจดจำ.
เคล็ดลับในการจำและใช้ がる อย่างถูกต้อง
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ がる คือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์ที่อารมณ์แสดงออกอย่างชัดเจน คิดถึงเด็กๆ ที่ไม่ซ่อนสิ่งที่พวกเขารู้สึก: 怖がる (kowagaru – แสดงความกลัว) หรือ 嬉しがる (ureshigaru – แสดงความสุข) อนิเมะและละครมักใช้โครงสร้างนี้บ่อยครั้ง ซึ่งทำให้มันเป็นเครื่องมือที่ดีสำหรับการเรียนรู้ในบริบท
อีกเคล็ดลับคือการหลีกเลี่ยงการสับสนระหว่าง がる กับรูปแบบเช่น たがる (ซึ่งบ่งบอกถึงความปรารถนาของบุคคลที่สาม) ขณะที่ たがる มาจากกริยา たい (ต้องการ) แต่ がる มีการใช้งานที่กว้างขวางกว่านั้น การฝึกฝนด้วยประโยคจากพจนานุกรม Suki Nihongo ซึ่งนำเสนอคำตัวอย่างจริงอาจช่วยในการแยกแยะกรณีเหล่านี้ได้
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 欲しがる (hoshigaru) - ต้องการ, ปรารถนาอะไรสักอย่าง
- 欲しがりたい (hoshigaritai) - ต้องการปรารถนา (อย่างแรง) สิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 欲しがっている (hoshigatteiru) - กำลังใฝ่ฝันถึงบางสิ่งในขณะนี้
- 欲しがります (hoshigarimasu) - ขอให้ (รูปแบบสุภาพ)
คำที่เกี่ยวข้อง
agaru
เข้า; ขยับขึ้น; เพิ่มขึ้น; ปีน; ก้าวหน้า; ชื่นชม; รับการเลื่อนตำแหน่ง; พัฒนา; เยี่ยม; เสนอ; สะสม; เสร็จ; มาถึง (ค่าใช้จ่าย); ล้มละลาย; เริ่มหมุน (รังไหม); ถูกจับ; ตื่นเต้น; กิน; ดื่ม; ที่จะตาย
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (がる) garu
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (がる) garu:
ประโยคตัวอย่าง - (がる) garu
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kare no yukue wa wakaranai
ฉันไม่รู้ว่าเขาไปที่ไหน
ฉันไม่รู้ว่าเขาไปไหน
- 彼の行方 - "Kare no yukue" หมายถึง "ที่อยู่ของเขา"
- は - wa เป็นอนุภาคทางไวยากรณ์ที่ใช้ระบุหัวข้อของประโยค
- 分からない - "Wakaranai" หมายถึง "Eu não sei" หรือ "Eu não entendo".
Kanojo wa watashi ni nani o tou no ka wakaranai
ฉันไม่รู้ว่าเธอกำลังถามอะไร
เธอไม่รู้ว่าเธอถามอะไร
- 彼女 - เธอ
- は - อนุภาคหัวข้อ
- 私に - สำหรับฉัน
- 何を - อะไร
- 問う - ถาม
- のか - อนุภาคที่บ่งชี้ถึงคำถาม
- 分からない - ฉันไม่รู้
Kaigan ni wa utsukushii keshiki ga hirogatte imasu
ภูมิประเทศที่สวยงามแผ่ขยายออกไปบนชายฝั่ง
- 海岸 - ชายหาด
- に - บทความที่ระบุสถานที่
- は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 美しい - Bonito, belo
- 景色 - ทิวทัศน์
- が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- 広がっています - ขยายออก, กระจายออก
Shouhizei ga agatta
ภาษีการบริโภคเพิ่มขึ้น
ภาษีการบริโภคเพิ่มขึ้น
- 消費税 - ภาษีการบริโภค
- が - หัวเรื่อง
- 上がった - subiu
Kakou kara kemuri ga tachiagatte iru
ควันกำลังออกจากปล่องภูเขาไฟ
ควันยืนจากปล่องภูเขาไฟ
- 火口 (kakou) - เปิดตัวของภูเขาไฟ
- から (kara) - จาก
- 煙 (kemuri) - ควัน
- が (ga) - หัวเรื่อง
- 立ち上がっている (tachiagatteiru) - กำลังขึ้น, กำลังสูงขึ้น
Enototsu kara kemuri ga tachiagatte iru
ควันออกจากปล่องไฟ
ควันยืนจากปล่องไฟ
- 煙突 (entotsu) - ปล่องไฟ
- から (kara) - จาก
- 煙 (kemuri) - ควัน
- が (ga) - หัวเรื่อง
- 立ち上がっている (tachiagatteiru) - กำลังขึ้น, กำลังสูงขึ้น
Watashi wa anata no kichouhin wo azukari masu
ฉันจะดูแลวัตถุที่มีคุณค่าของคุณ
ฉันจะเก็บวัตถุที่มีค่าของคุณไว้
- 私 - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
- は - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
- あなた - pronome pessoal japonês que significa "คุณ"
- の - วิธีเติมหรือใช้ หรือบ่งบอกระบุถึงความเป็นเจ้าของ ของบางสิ่งที่อยู่ในความครอบครองของบุคคลใดบุคคลหนึ่ง
- 貴重品 - คำนามญี่ปุ่นหมายถึง "วัตถุมีค่า"
- を - เขียนไฉนที่ระบุว่าเป็นวัตถุของการกระทำ
- 預かります - คำกริยาญี่ปุ่นที่หมายถึง "รับเงินมัดจำ"
Tsunagari wo taisetsu ni shimashou
ให้ความสำคัญกับการเชื่อมต่อของเรา
ให้ความสำคัญกับการเชื่อมต่อกันเถอะ
- 繋がり (tsunagari) - ความเชื่อมโยง, ความสัมพันธ์
- を (wo) - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 大切 (taisetsu) - ที่สำคัญ, มีคุณค่า
- に (ni) - อนุภาคปลายทาง
- しましょう (shimashou) - ทำ ในรูปแบบที่สุภาพ แสดงถึงคำแนะนำหรือคำเชิญ
Wakari ga wakaranai
ฉันไม่เข้าใจเหตุผล / ไม่เข้าใจสถานการณ์
ฉันไม่รู้ว่าทำไม.
- 訳 (yaku) - หมายถึง "การแปล" หรือ "คำอธิบาย"
- が (ga) - หัวเรื่อง
- 分からない (wakaranai) - ไม่เข้าใจ
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
