การแปลและความหมายของ: お巡りさん - omawarisan

หากคุณเคยดูอนิเมะหรือดราม่าญี่ปุ่น คุณน่าจะเคยได้ยินคำว่า お巡りさん (おまわりさん) ในบางช่วงเวลา แต่คำนี้หมายความว่าอย่างไร? ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย แหล่งที่มา และการใช้ในชีวิตประจำวันของสำนวนนี้ รวมถึงการเข้าใจว่ามันถูกมองอย่างไรในวัฒนธรรมญี่ปุ่น หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือแค่อยากรู้เกี่ยวกับภาษา บทแนะนำนี้จะช่วยให้คุณเข้าใจคำที่มีอยู่มากมายในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่นได้ดีขึ้น

คำว่า お巡りさん แปลว่า "ตำรวจ" หรือ "เจ้าหน้าที่รักษาความปลอดภัย" ในภาษาญี่ปุ่น ซึ่งมักใช้เพื่อแสดงความเคารพต่อเจ้าหน้าที่ตำรวจในชุมชน

คำว่า お巡りさん (おまわりさん) เป็นการเรียกตำรวจในญี่ปุ่นอย่างเป็นกันเองและไม่เป็นทางการ ประกอบไปด้วยคำนำหน้าที่แสดงถึงความเคารพ お (o) ตามด้วย 巡り (まわり, mawari) ซึ่งหมายถึง "การลาดตระเวน" หรือ "การตรวจตรา" และคำท้าย さん (san) ที่เพิ่มน้ำเสียงที่แสดงถึงความเคารพ ร่วมกันแล้วจะมีความหมายคล้ายกับ "คุณตำรวจ"

แตกต่างจากคำที่เป็นทางการมากกว่า เช่น 警察官 (けいさつかん, keisatsukan) ที่แปลว่า "เจ้าหน้าที่ตำรวจ" お巡りさん มีโทนเสียงที่เป็นมิตรมากกว่าและใกล้ชิดกว่า มักเป็นเรื่องปกติที่จะได้ยินเด็กๆ หรือผู้ใหญ่เรียกตำรวจด้วยวิธีนี้ โดยเฉพาะในบริบทที่ไม่เป็นทางการหรือต้องการสื่อภาพลักษณ์ของอำนาจที่ไม่เข้มงวดนัก

ต้นกำเนิดและการใช้ทางวัฒนธรรม

表現お巡りさんは明治時代(1868年-1912年)に登場しました。この時期に日本は警察制度を近代化させました。当時、警察官は地域を徒歩で巡回していたため、人々は彼らを「循環する」または「パトロールする」という考えと結びつけました。時が経つにつれて、この言葉は親しみのある意味を帯び、現在でも日常生活で使われています。

ในญี่ปุ่น ภาพของ お巡りさん มักถูกเชื่อมโยงกับบุคคลที่คอยปกป้องและเข้าถึงได้ แตกต่างจากการรับรู้ที่เคร่งเครียดมากขึ้นในประเทศอื่น ๆ ในย่านที่อยู่อาศัย มักจะเห็นตำรวจมีปฏิสัมพันธ์กับชาวบ้าน ช่วยเด็กที่หลงทางหรือให้ข้อมูล ควาามใกล้ชิดนี้ช่วยเสริมการใช้คำในสถานการณ์ประจำวัน

วิธีการจดจำและใช้ お巡りさん

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำคำนี้คือการเชื่อมโยงกับแนวคิดเรื่องการเคลื่อนไหว เนื่องจาก 巡り (mawari) มีความหมายว่า "วงกลม" หรือ "เดินไปรอบ ๆ" ลองนึกภาพตำรวจที่กำลังตรวจสอบย่าน – ภาพนี้อาจช่วยให้คุณจำคำนี้ได้ดีขึ้น อีกหนึ่งเคล็ดลับคือการสังเกตการใช้งานในอนิเมะ ดราม่า หรือข่าวญี่ปุ่น ซึ่งคำนี้ปรากฏบ่อยครั้ง

ถ้าคุณต้องการใช้ お巡りさん ในประโยค คุณสามารถพูดว่า "お巡りさんに道を聞いた" (おまわりさんにみちをきいた, Omawari-san ni michi o kiita) ซึ่งหมายถึง "ฉันถามทางจากตำรวจ" จำไว้ว่าถึงแม้ว่าจะเป็นคำที่พบบ่อย แต่ในสถานการณ์ที่เป็นทางการมาก ๆ จะเหมาะสมกว่าที่จะใช้ 警察官 (keisatsukan)

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 警察官 (Keisatsukan) - เจ้าหน้าที่ตำรวจ
  • 警官 (Keikan) - ตำรวจ, เจ้าหน้าที่ตำรวจ (คำทั่วไปมากกว่า)
  • 警察員 (Keisatsuin) - เจ้าหน้าที่ตำรวจ
  • 警部 (Keibu) - ตำรวจ commissário
  • 巡査 (Junsa) - ตำรวจสายตรวจ
  • 巡回警察 (Junkaikeisatsu) - ตำรวจลาดตระเวน
  • 警視 (Keishi) - ตำรวจสอบสวน
  • 警部補 (Keibuho) - รองผู้บัญชาการตำรวจ
  • 警察署員 (Keisatsushoin) - เจ้าหน้าที่สถานีตำรวจ
  • 警察官員 (Keisatsukanin) - เจ้าหน้าที่ตำรวจ (คำที่กว้างกว่านี้)
  • 警察官吏 (Keisatsukanri) - เจ้าหน้าที่ตำรวจ (คำทางการ)
  • 警部補員 (Keibuhoin) - รองผู้บังคับการช่วย
  • 警部補官 (Keibuho-kan) - รองผู้บัญชาการตำรวจ
  • 警部官 (Keibu-kan) - ผู้บัญชาการตำรวจ
  • 警視庁員 (Keishichouin) - สมาชิกกรมตำรวจเทศบาล
  • 警察庁員 (Keisatsuchouin) - สมาชิกของกรมตำรวจแห่งชาติ
  • 警視庁官 (Keishichoukan) - พนักงานของกรมตำรวจมหานคร
  • 警察庁官 (Keisatsuchoukan) - เจ้าหน้าที่กรมตำรวจแห่งชาติ
  • 警視庁職員 (Keishichou shokuin) - พนักงานของกรมตำรวจนครบาล
  • 警察庁職員 (Keisatsuchou shokuin) - เจ้าหน้าที่กรมตำรวจแห่งชาติ

คำที่เกี่ยวข้อง

お巡りさん

Romaji: omawarisan
Kana: おまわりさん
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1, jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: ตำรวจ (ระยะมิตร)

ความหมายในภาษาอังกฤษ: policeman (friendly term)

คำจำกัดความ: ตำรวจ.

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (お巡りさん) omawarisan

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (お巡りさん) omawarisan:

ประโยคตัวอย่าง - (お巡りさん) omawarisan

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

ไม่พบผลลัพธ์。

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

受け入れ

ukeire

ใบเสร็จ; การยอมรับ

呼吸

kokyuu

การหายใจ

貴族

kizoku

มีคุณธรรมสูง; ขุนนาง

少々

shoushou

เพียงหนึ่งนาที; จำนวนเล็กน้อย

此れ等

korera

เหล่านั้น

お巡りさん