APRENDA JAPONÊS COM SUKI DESU - CLIQUE AQUI

Nome dos personagens da Nintendo em Japonês - Mario e Smash

Nihongo

Por Kevin

Acho que todos sabem que os jogos sofrem alterações de uma região para outra. No Japão os nomes originais de personagens e lugares podem ser totalmente diferente da versão americana que conhecemos. Neste artigo, vamos falar sobre os nomes dos personagens da Nintendo em japonês.

A ideia deste artigo começou quando eu vi o vídeo de meu amigo Rodrigo Coelho que têm um canal sobre a Nintendo no Youtube. Caso queira ver o vídeo vou deixar abaixo, ele é muito gente boa!

O que significa o nome “Nintendo”?

Em japonês, “Nintendo” se escreve com os seguintes ideogramas [任天堂] que podem ser traduzidos literalmente como "Deixar seu destino nas mãos dos Céus ou do Paraíso".

Isso acontece porque o ideograma [天] significa céu e paraíso, enquanto [堂] significa santuário ou templo, juntos [天堂] am um sentido total de paraíso. Já o primeiro ideograma [任] a a ideia de responsabilidade e obrigação, formando vermos como makaseru [任せる] que significa, deixo em suas mãos ou deixar algo para alguém fazer.

Alguns afirmam que o nome Nintendo foi escolhido por causa do provérbio Unwoten'nimakaseru [運を天に任せる] que significa deixar a sorte para os céus ou aceitar o destino que lhe foi imposto.

Outros afirmam que o Kanji [任] foi escolhido por causa do Hanafuda que inicialmente era jogado por mafiosos. Palavras como responsabilidade fazem parte dos ideias Yakuza. Isso sem mencionar que a palavra paraíso tem tudo a ver com as gravuras do jogo Hanafuda que deu origem a Nintendo.

Nome dos personagens da nintendo em japonês - mario e smash
Nintendo Switch em mãos 2017!

Nome dos jogos da Nintendo em Japonês

Os nome dos jogos da Nintendo também costumam ser alterados. Por exemplo, The legend of Zelda em japonês se torna Zeruda no Densetsu [ゼルダの伝説]. O clássico Pokemon no Japão é chamado de Poketto monsutaa [ポケットモンスター] ou literalmente Pocket Monster.

O World of Light, modo história do Super Smash Bros Ultimate no idioma japonês é chamado de Tomoshibi no Hoshi (灯火の星) que se escrito ao contrário utilizando a leitura chinesa, vira o nome do jogo do kirby em japonês: Hoshi no kaabyi [星のカービィ].

Nome dos personagens da nintendo no japão em japonês

Os consoles NES e SNES no Japão são chamados de Famikon [ファミコン] uma abreviação de Family Computer ou Super Family Computer. Os nomes dos personagens das séries Zelda e Metroid costuma ser apenas uma transliteração do inglês.

Na maioria das vezes os nomes japoneses são escritos como uma transliteração do inglês em katakana, mas existem exceções. Franquias como Fire Emblem, Mother e outros personagens que aparecem no Smash Bros vão ser listados no artigo.

Escrevemos um artigo falando os nomes dos Pokemons em japonês. Se quiser ler basta clicar aqui. 

Nome dos personagens da Nintendo em japonês - SUPER MARIO

Caso não lembre dos nomes dos personagens americanos na lista, basta ver o vídeo do Rodrigo coelho no começo do artigo.

Tabela Responsiva: Role a tabela para o lado com o dedo >>
Japonês Romanização Americano
ルイージ Ruīji Luigi
チコ Chiko Luma
マリオ Mario Mario
バトラー Batorā Polari
ピーチ姫 Pīchi Hime Princess Peach
マンタロウ Mantarō Ray
ロゼッタ Rozetta Rosalina
ボムテレサ Bomu Teresa Bomb Boo
ジュゲム Jugemu Lakitu
キラー Kirā Bullet Bill
ポイハナ Poihana Cataquack
プクプク Pukupuku Cheep Cheep
タコボー Takobō Electrogoomba
アナゴン Anagon Gringill
カメック Kamekku Kamek
ノコノコ Nokonoko Koopa Troopa
パタパタ Pata-pata Koopa Paratroopa
クワカブト Kuwakabuto Mandibug
ミニメカクッパ Mini Meka Kuppa Mecha-Bowser
パックンフラワー Pakkun Furawā Piranha Plant
トゲトゲパックン Togetoge Pakkun Piranha Plant
ココサンボ Koko Sanbo Pokey
カボクリボー Kabo Kuribō Pumpkinhead Goomba
ドッスン Dossun Thwomp
トゲベーゴマン Toge Bēgoman Topman
オニマスドン Onimasudon Tox Box
砂風くん Suna Kaze-kun Tweester
ウニゾー Unizō Urchin
ハナチャン Hana-chan Wiggler
カチコチキング Kachikochi King Baron Brrr
ポルタ Poruta Bouldergeist
クッパ Kuppa Bowser
クッパJr. Kuppa Jr. Bowser Jr.
クワカブトキング Kuwakabuto Kingu Bugaboom

Nome dos personagens da nintendo - Super SMASH BROS em japonês

Nada melhor que utilizarmos os nomes dos personagens do Super Smash Bros para vermos as diferenças dos nomes dos personagens da Nintendo em japonês.

Tabela Responsiva: Role a tabela para o lado com o dedo >>
Americano Japonês Romanização
Mario マリオ mario
Donkey Kong ドンキーコング donkiikongu
Link リンク rinku
Samus サムス samusu
Yoshi ヨッシー yosshii
Kirby カービィ kaabixi
Fox フォックス fokkusu
Pikachu ピカチュウ pikachuu
Luigi ルイージ ruiiji
Ness ネス nesu
Captain Falcon キャプテン・ファルコン kyaputen・farukon
Jigglypuff プリン purin
Peach ピーチ piichi
Bowser クッパ kuppa
Ice Climbers アイスクライマー aisukuraimaa
Sheik シーク shiiku
Zelda ゼルダ zeruda
Dr. Mario ドクターマリオ dokutaa mario
Pichu ピチュー pichuu
Falco ファルコ faruko
Marth マルス marusu
Young Link こどもリンク kodomo rinku
Ganondorf ガノンドロフ ganondorofu
Mewtwo ミュウツー myuutsuu
Mr. Game & Watch Mr.ゲームウォッチ geemuwocchi
Meta Knight メタナイト meta naito
Pit ピット pitto
Zero Suit Samus ゼロスーツサムス zero suutsu samusu
Wario ワリオ wario
Snake スネーク suneeku
Ike アイク aiku
Diddy Kong ディディーコング didiikongu
Lucas リュカ ryuka
Sonic ソニック sonikku
King Dedede デデデ dedede
Olimar ピクミンオリマー pikuminorimaa
Lucario ルカリオ rukario
R.O.B. ロボット robotto
Toon Link トゥーンリンク tuunrinku
Wolf ウルフ urufu
Villager むらびと murabito
Mega Man ロックマン rokkuman
Wii Fit Trainer WiiFitトレーナー Wiifit toreenaa
Rosalina & Luma ロゼッタチコ rozettachiko
Little Mac リトル・マック ritoru makku
Greninja ゲッコウガ gekkouga
Palutena パルテナ parutena
Robin ルフレ rufure
Shulk シュルク shuruku
Bowser Jr. クッパ kuppa Jr.
Duck Hunt ダックハント dakkuhanto
Corrin カムイ kamui
Inkling インクリング inkuringu
Ridley リドリー ridorii
King K. Rool キングクルール kingukuruuru
Isabelle しずえ shizue
Incineroar ガオガエン gaogaen

O que achou dos nomes dos personagens da Nintendo em japonês? Esperava essas mudanças radicais? Espero que tenham gostado do artigo. Se gostou compartilhe e deixe seus comentários.