원하는 내용이 있습니다 - Oto No Naru Hou E - Goose House

오늘의 기사에서 우리는 밴드 Goose House의 Oto No Naru Hou E라는 노래를 번역할 것입니다. 이 노래는 Anime Gin no Saji 또는 Silver Spoon의 두 번째 엔딩에서 찾을 수 있습니다. 아래 영상에서 공식 라이브를 팔로우하세요:

아래에서 그들이 노래로 만든 브라질 버전을 따르십시오

노래 가사 - オトノナルホウへ

Clique aqui para expandir o texto

遠く離れた場所にいる時も 僕らの声が届きますように
迷ったときはオトノナルホウヘ→

笑う門にはちゃんと(ちゃんと)福はやって来るから(Yeah Yeah!!)
泣いて腫らしたその目だって ほら笑顔が似合う(Ah Ah Ah Ah)

息が詰まるこんな世の中で 出会えたんだ(Oh Oh Oh)
色とりどりの世界を一緒に見に(ホイ!)行こう

頑張り屋の君だから 壁にもぶつかるでしょう
でももう平気 ひとりでは背負わないでいいんだよ(Yeah Yeah Yeah Yeah)

君が笑えば 僕も笑うから(Yeah Yeah!!)
めぐりめぐりまた違う誰かのとこまで(Fu!!)
遠く離れた場所にいる時も 僕らの声が届きますように
迷ったときはオトノナルホウヘ→

季節変わり新しい日々 賑やかな駅のホームにひとり
上がり(上がり)下がり(下がり)
慣れない環境ココロ戸惑う(もういっちょ!)

早歩きする街を うまく歩けないけど
ビルの隙間にはほら 今日も空は広がっている

誰にも見せない涙 拭いて歩いてゆけ
風が動き出す 髪がなびく 未来がはじまる(Yeah Yeah Yeah Yeah)

君が歌えば 僕も歌うから(Yeah Yeah!!)
うまくなくてもいい 君の声を聞かせて(Fu!!)
ひとりひとりの音は違うから(Yeah Yeah!!)
ヒカリが届かなくなったって君を見つけるよ(Oh Yeah!!!)

君が笑えば 僕も笑うから(Yeah Yeah!!)
めぐりめぐりまた違う誰かのとこまで(飛ばせ)(Fu!!)
遠く離れた場所にいる時も 僕らの声が届きますように
迷ったときはオトノナルホウヘ→ オトノナルホウヘ→

음악의 로마자 표기법 (오토 없음 나루 허우 E)

Clique aqui para expandir o texto

Tooku hanareta basho ni iru toki mo
Bokura no koe ga todokimasu you ni
Mayotta toki wa oto no naru hou e

Warau kado ni wa chanto fuku wa yatte kuru kara (yeah yeah)
Naite harashita sono me datte hora egao ga niau (ah ah ah ah)

Iki ga tsumaru konna yo no naka de deaetanda
Iro toridori no sekai o issho ni mi ni yukou

Ganbariya no kimi dakara kabe ni mo butsukaru desho
Demo mou henki hitori de wa seouwanaide iinda yo (yeah yeah yeah yeah)

Kimi ga waraeba boku mo warau kara (yeah yeah)
Meguri meguri mata chigau dare ka no toko made
Tooku hanareta basho ni iru toki mo
Bokura no koe ga todokimasu you ni
Mayotta toki wa oto no naru hou e

Kisetsuhenwari atarashii hibi
Nigiyaka na eki no hömu ni hitori
Agari(agari) sagari(sagari)
Narenai kankyou kokoro tomadou

Hayaru kisuru machi wo
Umaku arukeinai kedo
Bïru no sukima ni wa hora
Kyou mou sora wa hirogatteiru

Dare ni mo misenai namida
Fuite aruite yuke
Kaze ga ugokidasu
Kami ga nabiku
Mirai ga hajimaru (yeah yeah yeah yeah)

Kimi ga utaeba boku mo utau kara (yeah yeah)
Umaku nakutemo ii
Kimi no koe o kikasete

Hitori hitori no oto wa chigau kara (yeah yeah)
Hikari ga todokanaku
Tatte kimi o mitsukeru yo (oh yeah!)

Kimi ga waraeba boku mo warau kara (yeah yeah)
Meguri meguri mata chigau dare ka no toko made (tobase!)
Tooku hanareta basho ni iru toki mo
Bokura no koe ga todokimasu you ni
Mayotta toki wa oto no naru hou e

Oto no naru hou e

음악 번역

텍스트를 확장하기 위해 여기를 클릭하십시오

비록 우리가 먼 곳에 떨어져 있더라도, 우리의 목소리가 닿게 하세요 (그리고 도달하게 하세요)
그리고 길을 잃었을 때, 소리의 방향을 따라가세요!

항상 웃고 있다면, 분명히 좋은 운이 당신의 문 앞에 올 것입니다.
울고 있던 당신의 눈도 기뻐할 수 있게 될 것입니다.

우리는 이 숨 막히는 세상에서 만나게 되었어요
우리 함께 이 다채로운 세상을 봐요

당신처럼 열심히 일하는 사람에게는 벽에 부딪힐 순간이 있을 것입니다. 하지만 괜찮아요, 혼자서 감당할 필요는 없어요.

너가 웃으면, 나도 웃을 거야
돌고 돌고, 다시 누군가에게 닿을 거야.

비록 우리가 먼 곳에 떨어져 있더라도, 우리의 목소리가 닿게 하세요 (그리고 도달하게 하세요)
그리고 길을 잃었을 때, 소리의 방향을 따라가세요!

환절기가 오면, 그런 새로운 날들에 나는 번화한 기차 플랫폼에서 홀로 있게 된다.
나는 올라가고, 내려갔다 (올라가고 내려가고)

내 마음은 익숙하지 않은 환경에 혼란스럽습니다.
나는 번화한 거리에서 잘 걸을 수 없습니다.
건물 사이의 틈을 통해 바라보면, 오늘 하늘이 너무 넓습니다.

눈에 보이지 않는 눈물을 닦고 계속 걸어가세요.
바람이 불기 시작하고, 내 머리카락이 흐릅니다. 미래가 시작되고 있습니다.

당신이 노래하면, 나도 노래할게요.
괜찮아요, 당신이 잘하지 못하더라도. 당신의 목소리를 들려주세요.

모든 소리는 다르다
빛이 닿지 않는 곳에서도 나는 그를 찾을 것이다
너가 웃으면 나도 웃을 것이다

돌고 돌면서 다시 누군가에게 도착할 것이다.
비록 우리가 먼 곳에 떨어져 있더라도 우리의 목소리가 닿도록 해줘 (그리고 도달하도록).

길을 잃었을 때 소리의 방향을 따르세요! 소리의 방향을 따르십시오!

음악 해체

遠く離れた場所にいる時も 僕らの声が届きますように
Tooku hanareta basho ni iru toki mo bokura no koe ga todokimasu you ni

비록 우리가 먼 곳에 떨어져 있더라도, 우리의 목소리가 전달되게 하자.

  • 遠く - 멀리 떨어져 있습니다
  • 離れた - 멀리
  • 場所 - 장소
  • いる時も - 경우에도
  • 僕ら - nós, nossa
  • 声 - voz
  • 届きます - 도착, 교차, 배달
迷ったときはオトノナルホウヘ→
Mayotta toki wa oto no naru hou e

그리고 길을 잃었을 때, 소리의 방향을 따르세요.

  • 迷ったとき - 궁금한 점이 있으면 길을 잃은 경우
    • 迷った - 잃어버린
    • とき - 케이스, 행사
  • オトノナルホウヘ - 소리의 도달 방향 (에코)
    • オト = 音 - 소리
    • ナル = 成る- 획득, 획득, 성장, 도달, 도달
    • ホウヘ = 方- 방향, 방법
笑う門にはちゃんと(ちゃんと)福はやって来るから(Yeah Yeah!!)
Warau kado ni wa chanto fuku wa yatte kuru kara (yeah yeah)

항상 웃고 있다면 반드시 문에 행운이 올 것입니다.

  • 笑う - 웃으세요
  • - 문, 게이트, 입력
  • ちゃんと - 확실히, 정확하고 빠르게
  • - 행운을 빌어요
  • やって来る - 도착하고 올 것이다
泣いて腫らしたその目だって ほら笑顔が似合う(Ah Ah Ah Ah)
Naite harashita sono me datte hora egao ga niau (ah ah ah ah)

울고 있던 당신의 눈도 기쁨을 찾을 수 있을 것입니다.

  • 泣いて - 우는
  • 腫らし - 부풀어 오르고, 염증이 있는
  • - 눈 その目 (seus olhos)
  • ほら - 바라보다
  • 笑顔 - 미소, 웃는 얼굴; 웃다
  • 似合う - 해당하고, 그렇습니다
息が詰まるこんな世の中で 出会えたんだ
Iki ga tsumaru konna yo no naka de deaetanda

이 숨 막히는 세계에서 우리는 만날 수 있습니다.

  • 息が詰まる - 질식, 호흡 곤란
    • - 호흡
    • 詰まる - 차단, 가득, 막힘, 잃다, 누르다, 끝나다
  • - 세계 (の 世 中- 사회, 세계)
  • 出会えたんだ - 함께 모으십시오
色とりどりの世界を一緒に見に(ホイ!)行こう
Iro toridori no sekai o issho ni mi ni yukou

함께 이 다채로운 세상을 봅시다.

  • 형형색색 - 여러 색상
  • 世界 - 세계
  • 一緒 - 함께, 동시에, 공동으로, 섞여서
  • 行こう - 가자, 가자
頑張り屋の君だから 壁にもぶつかるでしょう
Ganbariya no kimi dakara kabe ni mo butsukaru desho

열심히 일하는 당신에게는 벽에 부딪히는 순간이 있을 것입니다.

  • 頑張り屋 - 힘든 환경에서 싸우는 사람
  • - 너
  • だから - 그러므로
  • 壁にも - 벽, 장벽, 장애물
  • ぶつかる -타격, 충돌, 충돌, 충돌, 충돌
でももう平気 ひとりでは背負わないでいいんだよ
Demo mou henki hitori de wa seouwanaide iinda yo

하지만 괜찮아, 너 혼자서 감당할 필요 없어.

  • でも - 그렇지만
  • もう - 감탄사로 감정 표현을 강화하는 데 사용됩니다.
  • 平気 - 좋아요, 조용하고 침착하고 평온합니다
  • ひとり - 혼자, 사람
  • 背負う - 과중하다, 맡다, 책임, 지다, 앞서다
    • 背負わない - 부정적
君が笑えば 僕も笑うから(Yeah Yeah!!)
Kimi ga waraeba boku mo warau kara (yeah yeah)

당신이 웃으면, 나도 웃을 거예요.

  • - 너
  • 笑え - 웃고, 미소
  • - 나
  • から - 그런 다음, if
めぐりめぐりまた違う誰かのとこまで(Fu!!)
Meguri meguri mata chigau dare ka no toko made

돌고 돌다 보면 다시 누군가에게 도달할 것이다.

  • めぐり - 둘레, 순환
  • また - 다시, 여전히
  • 違う - 다르다, 일반적이지 않다
  • -누군가
  • とこ - 장소, 장면
  • まで - 로
遠く離れた場所にいる時も 僕らの声が届きますように
Tooku hanareta basho ni iru toki mo bokura no koe ga todokimasu you ni

비록 우리가 먼 곳에 떨어져 있어도, 우리의 목소리가 닿게 하십시오 (그리고 도달하게 하십시오).

  • 遠く - 멀리 떨어져 있습니다
  • 離れた - 멀리
  • 場所 - 장소
  • いる時も - 경우에도
  • 僕ら - 우리, 우리의
  • - 보이스
  • 届きます - 도착, 교차, 배달
迷ったときはオトノナルホウヘ→
Mayotta toki wa oto no naru hou e

그리고 길을 잃었을 때는 소리의 방향으로 가세요.

  • 迷ったとき - 궁금한 점이 있으면 길을 잃은 경우
    • 迷った - 잃어버린
    • とき - 케이스, 행사
  • オトノナルホウヘ - 소리의 방향(메아리)에 도달하다
    • オト - 소리, som
    • ナル - 成RU, 되다, 얻다, 성장하다, 도달하다, 도달하다
    • ホウヘ - 방, 방향, 길
季節変わり新しい日々 賑やかな駅のホームにひとり
Kisetsuhenwari atarashii hibi nigiyaka na eki no hömu ni hitori

시즌이 바뀔 때, 그런 새로운 날들에 나는 북적이는 기차 플랫폼에서 혼자 있게 된다.

  • 季節変わり - 스테이션 변경
  • 新しい - 새로운
  • 日々 - 매일, 매일
  • 賑やか - 헛소리, 흥분, 동요, 바쁘다
  • - 기차역 (駅 (ホ ホ ホ ム- 기차 플랫폼)
  • ひとり - 혼자서 사람
上がり(上がり)下がり(下がり)
Agari(agari) sagari(sagari)

나는 올라갔다가 내려갔다 (올라가고 내려가고).

  • 상승 - 오르다, 오르고 있다
  • 下がり- 내려 가서 아래로 가십시오
慣れない環境ココロ戸惑う
Narenai kankyou kokoro tomadou

익숙하지 않은 환경에 마음이 당황스럽습니다.

  • 慣れない -익숙하지 않은, 비정상적인, 경험이없는 (부정사)
  • 環境 - 환경, 상황
  • ココロ - 심장 (心)
  • 戸惑う - Perplex
早歩きする街を うまく歩けないけど
Hayaru kisuru machi wo umaku arukeinai kedo

나는 번화한 거리에서 잘 걸을 수 없다.

  • 早歩きする - 빠른 걷기 (수루 동사)
  • - 거리, 도시, 이웃
  • うまく - 능숙하고 숙련 된, 적절합니다
  • 歩けない - 걷지 마 (부정 동사)
  • けど - 그러나, 그러나
ビルの隙間にはほら 今日も空は広がっている
Bïru no sukima ni wa hora kyou mou sora wa hirogatteiru

건물 사이의 틈을 통해 하늘을 봐, 오늘 하늘이 참 넓네.

  • ビル - 건물, 여러 층의 건축물
  • 隙間 - 균열, 금, 틈
  • 今日 - 오늘
  • ほら - 바라보다
  • - 하늘
  • 広がっている - 확산, 확장, 스트레칭
誰にも見せない涙 拭いて歩いてゆけ
Dare ni mo misenai namida fuite aruite yuke

누구에게도 보여줄 수 없는 눈물을 닦고 계속 걸어가.

  • 見せない - 보여주지 마시오
  • - 눈물
  • 拭いて - 깨끗하고 건조합니다
  • 歩いて - 걷는
  • ゆけ - 움직임 명령, 가서 계속하십시오
風が動き出す 髪がなびく 未来がはじまる (Yeah x4)
Kaze ga ugokidasu Kami ga nabiku. Mirai ga hajimaru

바람이 불기 시작하고, 내 머리카락이 흐른다. 미래가 시작되고 있다.

  • - 바람, 산들 바람, 행동, 추위, 인플루엔자
  • 動き出す - 움직이기 시작합니다
  • - 머리카락
  • なびく - 흔들림, 바람에 떠 다니고, 구부러짐, 물결
  • 未来 - 미래
  • はじまる - 시작