번역 및 의미: 来る - kitaru

일본어 단어 来る[きたる]는 그 의미와 다양한 문맥에서의 사용으로 인해 호기심을 불러일으키는 동사입니다. 일본어를 배우고 있거나 단순히 언어에 관심이 있다면, 이 표현을 이해하는 것이 일상생활에 도움이 될 수 있습니다. 이번 기사에서는 그 의미, 기원, 일본 문화에서 어떻게 인식되는지, 그리고 기억을 돕기 위한 실용적인 팁을 탐구해 보겠습니다.

来る[きたる]의 의미와 번역

来る[きたる]는 "오다" 또는 "도착하다"라는 의미의 동사지만, 그 사용은 문자적 의미를 넘어섭니다. 더 일반적인 형태인 来る[くる]와는 다르게, 이 변형은 더 격식 있고 문학적인 어조를 지니고 있습니다. 서면 텍스트나 장례식과 같은 공식적인 연설에서, 그것은 이벤트, 사람 또는 심지어 변화가 다가오고 있다는 생각을 전달하기 위해 자주 나타납니다.

특히 사용 빈도가 낮긴 하지만, 来る[きたる]는 뉴스, 문학 및 의식과 같은 특정 문맥에서 여전히 중요합니다. 그 한자는 来로, 움직임 및 도착과 관련된 다른 단어에서도 발견되며, 주요 의미와의 연관성을 쉽게 합니다.

기원 및 문화적 사용

来る[きたる]의 기원은 고전 일본어로 거슬러 올라가며, 그 당시에는 공식적이고 시적인 텍스트에서 더 일반적으로 사용되었습니다. 시간이 지나면서 그 사용은 더욱 제한되었지만, 여전히 고정된 표현과 속담에서 찾아볼 수 있습니다. 이러한 지속성은 일본어가 언어의 발전 속에서도 고전 용어를 보존하는 방식을 보여줍니다.

문화적으로, 이 단어는 기대와 준비의 개념과 연관되어 있습니다. 공식 발표에서는 예를 들어 "来るべき日" (다가오는 날)과 같은 문구를 자주 볼 수 있는데, 이는 중요한 사건을 언급하는 것입니다. 이러한 사용은 긍정적이든 부정적이든 간에 의미 있는 일이 다가오고 있음을 강조합니다.

올바르게 기억하고 사용하는 팁

来る[きたる]를 효과적으로 익히는 방법은 특정 상황, 예를 들어 뉴스나 공식 연설에 연관짓는 것입니다. 신문 헤드라인과 같은 실제 예시로 연습하면 그 어조와 적용을 이해하는 데 도움이 됩니다. 또 다른 팁은 来る[くる]와 비교하여 두 단어를 구분하는 뉘앙스를 인식하는 것입니다.

혼란을 피하기 위해 来る[きたる]는 일상 대화에서는 사용되지 않음을 기억하세요. 그 표현은 보다 진지하거나 예술적인 맥락에서, 형식성이 중요한 곳에서 사용됩니다. 이 세부 사항을 숙지하는 것은 일본어로 글을 쓰거나 텍스트를 해석할 때 차이를 만들 수 있습니다.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동사 활용 来る

  • 来ます 공손한 방식으로(한국어)
  • 来ません 부정적 공손한 형태 남성
  • 来ましょう 정중한 초대 방법(남성)
  • 来る 일반적인 남성 형태
  • 来ない 부정형 일반 남성
  • 来よう 일반적인 초대 형식 (남성용)

동의어 및 유사어

  • くる (kuru) - 오다; 일반적인 움직임이나 도착 맥락에서 사용됩니다.
  • 臨む (nozomu) - 참여하다, 이벤트에 참석하다; 참여에 대한 기대나 바람을 의미한다.
  • 到来する (tourai suru) - 도착하다, 특히 중요한 사건이나 변화의 맥락에서; 예상된 도착을 나타낼 수 있다.
  • 訪れる (otozureru) - 방문하다, 장소나 사람에게 도착하다; 종종 사회적 맥락에서 사용된다.
  • 出現する (shutsugen suru) - 자기를 소개하다, 나타나다; 보이거나 존재하게 되는 행위를 강조합니다.
  • 現れる (arawareru) - 나타나다, 발현하다; 出現する와 유사하지만 더 상징적인 맥락을 포함할 수 있습니다.

연관된 단어

出来るだけ

dekirudake

모든 것이 가능하다면

寄る

yoru

방문하다; 들어가다; 접근하기

rai

(지난 달) 이후; (10일); 내년)

来日

rainichi

일본 도착; 일본에 도착; 일본 방문

以て

mote

와 함께; per; 이를 통해; 왜; 고려하여

見える

mieru

보인다; 눈에 보이십시오. 검색하기 위해; 인 것 같다; 표시하는

伴う

tomonau

동행하다; 가져오다; 동반하다; 에 참여

出る

deru

표시하는; 외출하다; 외출하다

de

출구; 오고 (가다)

連れ

tsure

파트너; 회사

来る

Romaji: kitaru
Kana: きたる
유형: 동사
L: jlpt-n5

번역 / 의미: 와서; 도착하려면; 때문에; 다음이 되십시오

영어로의 의미: to come;to arrive;to be due to;to be next;to be forthcoming

정의: 특정 장소와 시간에 도착하다.

o Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (来る) kitaru

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (来る) kitaru:

예문 - (来る) kitaru

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

てっきり彼女は来ると思っていた。

Tekkiri kanojo wa kuru to omotte ita

나는 그녀가 반드시 올 것이라고 생각했다.

그녀는 그것이 올 것이라고 생각했다.

  • てっきり - 확신이나 기대감을 강하게 나타내는 부사
  • 彼女 - 여자친구 또는 "그녀"를 의미하는 명사
  • は - 문장의 주제를 표시하는 논항
  • 来る - "오다" 또는 "도착하다"를 의미하는 동사
  • と - 직접 또는 간접 인용을 나타내는 입자
  • 思っていた - "생각하다" 또는 "믿다"를 의미하는 합성동사
出来るだけ早く帰りたいです。

Dekiru dake hayaku kaeritai desu

가능한 빨리 집에 가고 싶어요.

가능한 빨리 집에 가고 싶어요.

  • 出来る - 할 수 있는
  • だけ - 단지, 오직
  • 早く - 빨리, 빠르게
  • 帰りたい - 집으로 돌아가고 싶다.
  • です - 있어요, 있다 - 있습니다, 계십니다
花を撒くと春が来る。

Hana wo maku to haru ga kuru

봄은 꽃을 뿌릴 때옵니다.

  • 花 (hana) -
  • を (wo) - 직접 목적어 조사
  • 撒く (maku) - 퍼뜨리다
  • と (to) - 접속 조리사
  • 春 (haru) -
  • が (ga) - 주어 부위 조각
  • 来る (kuru) - 도착하다
誰か来たか?

Dareka kitaka?

누구든지 왔습니까?

누구든지 왔습니까?

  • 誰か (dareka) - 어떤 사람
  • 来た (kita) - 왔어
  • か? (ka?) - 의문 부호
遠方から来た友達に会いに行きたいです。

Toofu kara kita tomodachi ni ai ni ikitai desu

멀리서 온 친구를 찾으러 가고 싶어요.

멀리서 친구를 만나러 가고 싶어요.

  • 遠方 (enpou) - 멀리
  • から (kara) - 에서
  • 来た (kita) - 왔어
  • 友達 (tomodachi) - 친구
  • に (ni) - 을/를
  • 会いに (aini) - 만나다
  • 行きたい (ikitai) - 나는 가고 싶다
  • です (desu) - 이것은 너무 짧은 문자열입니다. 다른 텍스트를 제공해 주시겠어요?
間もなく電車が来ます。

Mamonaku densha ga kimasu

곧 기차가 도착할 것입니다.

기차가 곧 도착할 것입니다.

  • 間もなく -
  • 電車 - 기차
  • が - 주어 부위 조각
  • 来ます - 올 것이다
私の所に来てください。

Watashi no tokoro ni kite kudasai

제발 나에게 오세요.

제발 나에게 오세요.

  • 私 (watashi) - 일본어로 "나"를 의미합니다.
  • の (no) - 소유 물 입자 '가'는 "나"가 뒤에 오는 것을 소유하고 있다는 것을 나타냅니다.
  • 所 (tokoro) - 일본어로 '장소'를 의미합니다.
  • に (ni) - 일본어에서 무언가의 도착지 또는 위치를 나타내는 입자
  • 来て (kite) - 일본어로 "오다"라는 동사의 명령형
  • ください (kudasai) - 일본어로 '제발'을 뜻하는 표현
担架を持って来てください。

Tanaka o motte kite kudasai

들것을 가져오십시오.

들것을 가져오십시오.

  • 担架 (tanka) - 사과
  • を (wo) - 직접 목적격 조사
  • 持って (motte) - 들다, 잡다
  • 来て (kite) - 오다, 도착하다
  • ください (kudasai) - 부디, 부디에 해주세요
何方から来ましたか?

Doko kara kimashita ka?

어디서 왔니?

넌 어느 나라에서 왔니?

  • 何方 - "누구"를 의미하는 의문 대명사
  • から - 출발지를 나타내는 입자
  • 来ました - 완료된 동작을 나타내는 과거형 동사 '비르'
  • か - 의문 부사 형태 소음령 추정법 알려주세요
一瞬の出来事が人生を変えることもある。

Isshun no dekigoto ga jinsei wo kaeru koto mo aru

일시적인 사건도 누군가의 삶을 바꿀 수 있습니다.

순간적인 사건은 인생을 바꿀 수 있습니다.

  • 一瞬 - 한 순간을 또는 순간을 의미합니다.
  • の - 소유나 소속을 나타내는 입자.
  • 出来事 - 사건 또는 이벤트를 의미합니다.
  • が - 문장의 주제를 나타내는 부사.
  • 人生 - 인간 생명"이나 "존재"를 의미합니다.
  • を - 문장의 목적어를 가리키는 조사입니다.
  • 変える - "변화하다"나 "변신하다"를 의미합니다.
  • こと - 추상명사는 행동이나 사건을 나타냅니다.
  • も - 포함이나 추가를 나타내는 입자.
  • ある - 존재 또는 무언가의 존재를 나타내는 동사.
다음

다른 종류의 단어: 동사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 동사

感ずる

kanzuru

느끼다

抱く

idaku

껴안다; 포함하는; 환영합니다. 즐겁게 하다; 와 함께 자다.

当てはめる

atehameru

신청하다; 적응하다

産む

umu

출산; 배달 수행; 생산하는

叶う

kanau

현실이되기 (욕망)

来る