번역 및 의미: 明ける - akeru

Você já parou para pensar como a palavra 明ける (あける), que significa "amanhecer" ou "tornar-se dia", carrega em si a beleza de um novo começo? No dicionário Suki Nihongo, exploramos não só o significado literal, mas também a profundidade cultural e histórica por trás desse termo. Aqui, você vai descobrir desde a etimologia do kanji até dicas práticas para memorizá-lo — perfeito para incluir no seu Anki ou método de estudos preferido.

Muita gente busca no Google a tradução exata de 明ける, mas poucos mergulham na riqueza por trás desse verbo. Ele não só descreve a agem da noite para o dia, como também aparece em expressões cotidianas e até em contextos simbólicos. Quer entender por que os japoneses usam essa palavra para falar tanto do nascer do sol quanto do fim de um período difícil? Vamos desvendar juntos.

A Origem e o Kanji de 明ける

O kanji é uma combinação visualmente poética: o radical do sol (日) e o da lua (月), representando a luz que vem da união desses dois astros. Não à toa, ele carrega significados como "claro", "brilhante" e, claro, "amanhecer". Curiosamente, na China antiga, esse mesmo caractere era usado para simbolizar sabedoria — afinal, o que é a claridade senão o oposto da escuridão da ignorância?

Quando falamos especificamente do verbo 明ける, a ideia é de transição. Ele aparece em contextos como 夜が明ける (a noite clareia) ou 年が明ける (o ano novo começa). Percebe como há sempre uma sensação de algo se abrindo para uma nova fase? Até o som "akeru" lembra o verbo "abrir" (開ける), o que facilita a associação mental para quem está aprendendo.

일상에서의 거짓말과 대중 표현

No Japão, ouvir alguém dizer もうすぐ夜が明けるよ ("logo a noite vai clarear") é comum tanto no sentido literal — talvez durante uma pescaria antes do nascer do sol — quanto no figurado, para animar quem enfrenta dificuldades. Uma amiga em Tóquio me contou que sua avó sempre repetia isso durante os estudos puxados para exames: "A noite escura sempre dá lugar ao dia".

Outro uso interessante é em cerimônias de Ano-Novo. Quando os templos budistas tocam os 108 badalados do Joya no Kane na virada do ano, os japoneses dizem あけましておめでとう (Akemashite omedetou), onde "akemashite" vem diretamente de 明ける. É como se estivessem celebrando não só um novo calendário, mas a luz que vence a escuridão.

기억하고 적용하는 팁

Para fixar 明ける, experimente criar flashcards com imagens do amanhecer ou associá-lo a momentos de transição na sua vida. Uma técnica que funcionou para mim foi usá-lo em frases como 試験が終わって、新しい章が明けた ("As provas terminaram e um novo capítulo começou"). Assim, você vai além da decoreba e conecta o vocabulário a experiências reais.

E atenção: não confunda com o homófono 開ける (abrir objetos). A dica é lembrar que 明ける precisa do "sol+lua" para iluminar situações. Quer testar? Na próxima vez que vir o nascer do sol, tente descrevê-lo em japonês usando esse verbo — seu cérebro vai gravar a palavra junto daquela memória vívida.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동사 활용 明ける

  • 明ける - 사전 형식
  • 明けた 과거
  • 明けそう 잠재력
  • 明けよう - 필수
  • 明けます - 공식적

동의어 및 유사어

  • 開ける (akeru) - 열기 (일반적으로 물체를 열 때 사용됨)
  • 破る (yaburu) - 찢다, 부수다 (일반적으로 무언가를 손상시키는 것을 의미함)
  • 解ける (tokeru) - 풀다, 놓다 (일반적으로 우리나 문제에 사용됨)
  • 切り開く (kirihiraku) - 길을 개척할 때 사용되는 제거하다 (길을 만드는 데 사용됨)
  • 裂ける (sakeru) - 찢다, 나누다 (주로 재료에서의 파손을 나타냄)
  • 開く (hiraku) - 열기 (일반적이며, 보다 광범위한 맥락에서 자주 사용됨)
  • 解く (toku) - 해결하다 (문제나 수수께끼처럼)
  • 突き破る (tsukiyaburu) - 부수다, 깨다 (강한 힘으로, 종종 충격으로 무언가를 깨는 행위를 묘사하는 데 사용됨)
  • 突き開ける (tsukikakeru) - 강제로 열다 (무언가를 강제로 여는 행동을 나타냄)
  • 切り拓く (kiritaku) - 개척하다 (길을 열다, 일반적으로 탐험의 맥락에서)
  • 打ち破る (uchiyaburu) - 초월하다, 이기다 (이길 또는 패배시키는 의미에서)
  • 打ち開ける (uchikakeru) - 타격으로 열다 (突き開ける와 유사하나 좀 더 넓은 타격 동작을 포함할 수 있음)
  • 突き抜ける (tsukinukeru) - 통과하다 (무언가를 힘으로 지나가다)
  • 突き切る (tsukikiru) - 깊고 직접적인 절단을 나타내는 자르기
  • 突き破す (tsukiyabusu) - 힘껏 부숴버리다 (강한 노력으로 깨뜨리다 강조)
  • 突き砕く (tsukizaku) - 조각 내다 (작은 조각으로 부수다)
  • 突き破り (tsukiyaburi) - 부서지는 행동
  • 突き通す (tsukitoosu) - 무언가를 통과하는 행동을 강조하는 (을/를) 관통하다
  • 突き抜く (tsukinuku) - 가로지르다 (突き抜ける와 유사하지만 다른 의미로 사용될 수 있음)
  • 突き破れる (tsukiyaberu) - 깨질 수 있다 (romper의 수동형)
  • 突き破られる (tsukiyabarareru) - 부서지다 (행위의 수동성 강조)
  • 突き破らせる (tsukiyabaraseru) - 누군가를 이별하게 하다 (다른 사람과의 이별을 유발하는 능력)
  • 突き破らす (tsukiyabarasu) - 파열을 일으키다 (파열을 일으키는 행동에 강조)

연관된 단어

打ち明ける

uchiakeru

솔직해지세요. 당신이 생각하는 것을 말하십시오; 마음을 열다

現す

arawasu

보여주다; 나타내다; 표시하다

明かす

akasu

지출; 지출; 공개하려면; 공개합니다

徹夜

tetsuya

밤새; 밤새 깨우기; 잠 못 이루는 밤

告白

kokuhaku

고백; 인식

明ける

Romaji: akeru
Kana: あける
유형: 동사
L: jlpt-n3, jlpt-n5

번역 / 의미: 새벽; 날이 되다

영어로의 의미: to dawn;to become daylight

정의: 아침, 일출 혹은 새벽에서 아침이 시작함.

o Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (明ける) akeru

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (明ける) akeru:

예문 - (明ける) akeru

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

私は彼女に全てを打ち明けた。

Watashi wa kanojo ni subete o uchiakeru ta

나는 그녀에게 모든 것을 말했다.

나는 그녀에게 모든 것을 말했다.

  • 私 - 일본어로 '나'를 뜻하는 인칭대명사.
  • は - 문장의 주어를 나타내는 토픽 입자(이 경우 '나')입니다.
  • 彼女 - 일본어로 "여자친구" 또는 "그녀"를 뜻하는 명사.
  • に - 행위의 수신자를 나타내는 입자, 이 경우 "그녀에게".
  • 全て - 일본어로 '모두' 또는 '완전히'를 의미하는 부사.
  • を - 동사의 목적어를 가리키는 입자, 이 경우에는 "모두".
  • 打ち明けた - 동사는 일본어로 '고백하다' 또는 '드러내다'를 의미하며, 과거형으로 활용됩니다.

다른 종류의 단어: 동사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 동사

揉める

momeru

동의하지 않는다; 대회

食う

kuu

먹다

終える

oeru

思い込む

omoikomu

인상을 받으십시오. 그것을 확신하십시오. 상상 해봐; 마음을 넣으십시오. 결정됩니다.

誤る

ayamaru

실수를 저지르다