번역 및 의미: 大凡 - ooyoso
Se você está estudando japonês ou tem curiosidade sobre a língua, já deve ter se deparado com a palavra 大凡[おおよそ]. Ela aparece em conversas do dia a dia, textos formais e até em animes, mas seu significado e uso podem gerar dúvidas. Neste artigo, vamos explorar o que essa expressão representa, como surgiu e em quais contextos os japoneses a utilizam. Além disso, você vai descobrir dicas práticas para memorizá-la e entender sua importância na comunicação.
Significado e tradução de 大凡[おおよそ]
A palavra 大凡[おおよそ] é um advérbio que significa "aproximadamente", "mais ou menos" ou "em geral". Ela é usada para expressar uma ideia de estimativa, indicando que algo não é exato, mas está dentro de um certo intervalo. Por exemplo, se alguém diz "おおよそ10人" (oyoso jūnin), está afirmando que há cerca de dez pessoas, sem precisar ser exatamente esse número.
Vale destacar que 大凡 não é uma expressão informal. Ela aparece tanto em conversas cotidianas quanto em textos mais sérios, como relatórios ou artigos. No entanto, dependendo do contexto, os japoneses podem optar por sinônimos como 約[yaku] ou 大体[daitai], que também transmitem a noção de aproximação.
기원과 한자로 쓰기
A composição de 大凡 é interessante porque combina dois kanjis com significados distintos. O primeiro, 大, significa "grande" ou "amplo", enquanto 凡 pode ser traduzido como "comum" ou "geral". Juntos, eles formam a ideia de algo que abrange uma visão ampla, mas não específica – daí o sentido de "aproximação".
É importante notar que, apesar de ser escrita com kanji, 大凡 é mais frequentemente encontrada em hiragana (おおよそ) no dia a dia. Isso acontece porque os japoneses tendem a simplificar termos que não exigem tanta formalidade na escrita. Mesmo assim, conhecer os caracteres originais ajuda a entender sua etimologia e conexão com outros vocábulos.
Como usar 大凡 no cotidiano
Uma das vantagens de aprender 大凡[おおよそ] é sua versatilidade. Ela pode ser aplicada em situações como estimar tempo ("おおよそ1時間かかります" – leva cerca de uma hora), quantidades ("おおよそ500円" – aproximadamente 500 ienes) ou até mesmo para generalizar ideias ("おおよそ理解した" – entendi mais ou menos).
No entanto, em contextos que exigem precisão, como contratos ou documentos científicos, seu uso pode ser evitado. Os japoneses preferem números exatos ou expressões como 正確に[seikaku ni] ("com precisão") quando não há margem para erro. Por outro lado, em conversas informais, おおよそ soa natural e é amplamente aceita.
기억하고 연습하는 팁
Se você quer fixar 大凡[おおよそ] no vocabulário, uma estratégia é associá-la a situações do cotidiano. Por exemplo, ao olhar para um grupo de pessoas, tente estimar quantas há e diga "おおよそ20人" mentalmente. Repetir esse exercício com frequência ajuda a internalizar a palavra.
Outra dica é prestar atenção em diálogos de doramas ou animes, onde おおよそ aparece com regularidade. Séries como "Shirokuma Café" ou "Sazae-san" costumam usar termos do japonês coloquial, incluindo expressões de aproximação. Anotar frases com contexto real facilita a assimilação.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 大体 (おおかた) - 대부분, 일반적으로
- 大体 (だいぼん) - 기본적으로, 본질적으로, 전반적으로
일본어로 쓰는 방법 - (大凡) ooyoso
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (大凡) ooyoso:
예문 - (大凡) ooyoso
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Daibon no keikaku wa shippai suru
대략적으로 계획된 프로젝트는 실패로 향한다.
일반 비행기가 실패합니다.
- 大凡 - 보통적으로" 또는 "일반적으로"라는 뜻입니다.
- の - 소유격 표시로서 "大凡" 다음 단어의 소유자라는 것을 나타냅니다.
- 計画 - 계획 또는 프로젝트를 의미합니다.
- は - 토픽 마커, "계획"이 문장의 주제임을 나타내는 것입니다.
- 失敗する - 실패하다
다른 종류의 단어: 명사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사
