번역 및 의미: 任す - makasu
표현 「任す」(makasu)는 누군가에게 어떤 것을 맡기거나 신뢰하는 것을 의미하는 일본어 단어입니다. 이 동사의 어원은 책임, 의무 또는 신뢰를 의미하는 한자 「任」의 사용에서 유래하며, 이는 종종 책임과 관련이 있습니다. 일본어의 언어적 구성에서 「任す」는 「す」가 추가되어 이 개념이 확장되어 동작이나 실행을 나타내는 것임을 보여줍니다. 따라서 「任す」는 본질적으로 누군가에게 작업이나 책임을 신뢰하여 맡기고 있다는 생각을 강화합니다.
「任す」의 뿌리는 유사한 의미인 「任せる」(makeru) 동사와 관련이 있습니다. 두 형태 모두 일상에서 사용되지만, 「任す」는 더 비격식적이며 일반적으로 더 가벼운 상황에서 사용됩니다. 이 단어의 사용은 업무 환경에서 특히 높이 평가되며, 업무 위임이 일반적인 관행일 수 있고, 상호 신뢰가 강조되는 개인적인 상황에서도 자주 사용됩니다.
원주율「任」의 주요 구성 요소는 「亻」로, 이는 사람을 의미하는 「人」의 약식 형태이며, 「壬」은 일반적으로 독립적으로 사용되지 않으며 한자에서 주로 음절 역할을 합니다. 이 복합체는 일본 문화의 집단성과 상호 신뢰의 개념을 반영하며, 이는 일본 사회에서 직장과 개인 관계 모두에서 핵심 요소입니다. 따라서 이 단어는 단순히 위임의 실용적인 행동을 반영하는 것뿐만 아니라, 신뢰와 공유된 책임이라는 더 깊은 문화적 측면을도 의미합니다.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 委ねる (yudaneru) - 누군가에게 무언가를 맡기다.
- 託す (takusu) - 위임하다, 누군가에게 어떤 일의 책임을 맡기다
- 任せる (makaseru) - 누군가에게 맡기다, 신뢰하다 (일반적으로 한 작업)
- 委託する (itaku suru) - 외부에 신뢰하고, 프로젝트나 작업을 다른 사람에게 위임하다
- 委任する (inin suru) - 누군가에게 권한이나 권력을 위임하다
- 任命する (ninmei suru) - 특정 직위나 역할에 누군가를 임명하다
- 任せ置く (makaseoku) - 즉각적인 감독 없이 일정 기간 동안 누군가에게 맡기다
- 委ね置く (yudaneoku) - 누군가에게 책임을 맡기고 신뢰를 유지하다
- 託すべき (takusu beki) - (일반적으로 책임의 맥락)에게 신뢰를 부여해야 합니다.
- 委ねるべき (yudaneru beki) - 신뢰받아야 하거나 (신뢰할 가능성을 열어두며) 맡겨져야 합니다.
- 託すこと (takusu koto) - 무언가를 신뢰하거나 위임하는 행위
- 委ねること (yudaneru koto) - 신뢰하거나 무언가를 맡기는 행위
연관된 단어
일본어로 쓰는 방법 - (任す) makasu
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (任す) makasu:
예문 - (任す) makasu
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Watashi wa raigetsu tennin shimasu
나는 다음 달에 다른 장소로 옮겨 질 것입니다.
나는 다음 달에 이적 할 것이다.
- 私 - "나"라는 인칭 대명사입니다.
- は - 토픽 파티클은 문장의 주제를 나타내는 항목입니다. 이 경우 "eu"입니다.
- 来月 - 다음 달 (déum dal)
- 転任 - 업무 이전을 의미하는 명사
- します - "하다" 또는 "수행하다"를 의미하는 동사로, 미래의 행동을 나타내기 위해 현재 시제로 활용됩니다.
Watashitachi wa shinnin kankei o kizuku koto ga juuyou da to shinjite imasu
우리는 자신감을 키우는 것이 중요하다고 생각합니다.
- 私たちは - 우리
- 信任関係 - 믿음 관계
- を - 객체의 특성
- 築く - 램프 업
- こと - 추상명사
- が - 주어 부위 조각
- 重要 - 중요합니다
- だ - です의 약식(동사 ser/estar)
- と - 인용 주소록
- 信じています - 우리는 믿습니다
다른 종류의 단어: 명사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사
