レストランやカフェで使える日本語フレーズ

日本語

ケビン

この記事では、レストラン、カフェテリア、ファストフード店で使用または聞かれるいくつかのフレーズ (または文章) を紹介します。これらのフレーズが、日本語で食べ物を注文したり、ウェイトレスを理解するのに役立つことを願っています。

すでに日本語の語彙の基礎知識がある場合は、翻訳が常に少し変わるため、文に細心の注意を払ってください。そしてローマ字にとらわれずに、漢字で文章を読んでみてください。

日本のレストラン用のフレーズ

以下では、レストランやその他の同様の場所で使用できるフレーズのリストを共有します。

日本語での飲み物の注文

ワインをいただきます。
Wain o itadaki masu;

ワインをお願いします。

水を一杯下さい。
Mizu o ippai kudasai;

水を一杯ください。

ジュースをください。
Jūsu o kudasai;

ジュースをください。

コーヒーをもう1杯飲みたいのですが。
Kōhī o mō ichi hai nomi tai no desu ga;

もう一杯コーヒーを飲みたいです。

紅茶を1杯お願いします。
Kōcha o ichi hai onegai shi masu;

お茶を一杯ください。

ワインを一杯いただけますか。
Wain o ippai itadake masu ka;

ワインを一杯飲みたいのですが。

オレンジジュースを2杯ください。
Orenji jūsu o ni hai kudasai;

オレンジジュースを2杯お願いします。

コーヒーをもう1杯いただきたい。
Kōhī o mō ichi hai itadaki tai;

もう一杯コーヒーを飲みたいです。

日本語で食べ物の注文をする

ビーフをお願いします。
Bīfu o onegai shi masu;

牛肉をください。

トースト2枚と紅茶1杯をください。
Tōsuto ni mai to kōcha ichi hai o kudasai;

トースト2枚とお茶を1杯お願いします。

デザートにはケーキをいただきたい。
Dezāto ni wa kēki o itadaki tai;

デザートにケーキがあればよかったのに。

お飲み物は何ですか。
O nomimono wa nani desu ka;

飲み物は何にしますか?

メニューと情報をリクエストしています。

メニューを見せていただけませんか。
Menyū o mise te itadake mase n ka;

メニューを見てもらえますか?

日替わり定食にしませんか。
Higawari teishoku ni shi mase n ka;

その日のスペシャルは何ですか?

ウェイターを呼んで、勘定をお願いします。

ウエーターさん、注文お願いします。
Uētā san, chūmon onegai shi masu;

ウェイターさん、注文したいのですが。

給仕さん水をいただけませんか。
Kyūji san sui o itadake mase n ka;

ウェイターさん、水を持ってきてください。

会計をお願いします。
Kaikei o onegai shi masu;

お勘定をお願いします。

お愛想お願いします。
O aiso onegai shi masu;

お勘定をお願いします。

窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga ari masu ka;

窓際にテーブルはありますか?

隅のテーブルがいいのですが。
Sumi no tēburu ga ii no desu ga;

隅にテーブルをいただけますか?

角のテーブルがいいのですが。
Kaku no tēburu ga ii no desu ga;

隅にテーブルをいただけますか?

注意事項と特別なリクエスト

マスタードを別に持ってきてください。
Masutādo o betsuni motte ki te kudasai;

マスタードも添えてあればよかったのに。

ソースを別にください。
Sōsu o betsuni kudasai;

ソースを添えてください。

これは注文したものと違っています。
Kore wa chūmon shi ta mono to chigatte i masu;

これは私の要求ではありません。

熱いココアを下さい。
Atsui kokoa o kudasai;

ホットチョコレートを飲みたいです。

ケチャップを別に持ってきてください。
Kechappu o betsuni motte ki te kudasai;

横にケチャップがあればよかったのに。

これは私が注文した物ではありません。
Kore wa watashi ga chūmon shi ta mono de wa ari mase n;

これは私の要求ではありません。

ファーストフードに関する日本語のフレーズ

以下に、ファストフードやクイックレストランで使用する日本語フレーズのリストを紹介します。

持ち帰りですか。それともここでたべますか。
Mochikaeridesu ka. Soretomo koko de tabemasu ka;

持ち帰りですか、それともここで食べますか?

こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。
Kochira de meshiagarimasu ka, soretomo o mochikaeri ni shimasu ka;

ここで食べますか、それとも持ち帰りますか?

こちらで召し上がりますか。
Kochira de meshiagarimasu ka;

ここで食事をするつもりですか?

お持ち帰りですか。
O mochikaeridesu ka;

これは持ち帰り用ですか?

ここで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。
Koko de meshiagarimasu ka, soretomo o mochikaeridesu ka;

これはここで食べるのですか、それとも持ち帰るのですか?

持ち帰ります。
Mochikaerimasu;

家に持って帰る。

フライポテトのラージサイズをください。
Furaipoteto no rājisaizu o kudasai;

大きなフライドポテトをください。

レストラン向け日本語ビデオ

この記事の最後には、レストランで使用できる日本語のビデオを紹介します。気に入っていただければ幸いです。コメントやシェアをよろしくお願いいたします。ビデオに従ってください: