Ti sei mai chiesto come sono i soprannomi giapponesi? Esistono soprannomi in una lingua così formale? Come funzionano i soprannomi nella lingua giapponese? Quali sono i principali soprannomi in Giappone? In questo articolo vedrai tutto ciò e molto di più.
Insegniamo ai nostri lettori che nella lingua giapponese ci sono molti fatti interessanti relativi ai soprannomi giapponesi. Pronto ad avventurarti nel mondo dei soprannomi giapponesi?
Indice dei Contenuti
Ci sono soprannomi in Giappone o nella lingua giapponese?
Il Giappone è una lingua molto formale, quindi i soprannomi sono usati raramente. Quando una persona diventa intima con un'altra, di solito la chiama per nome. Questo è il modo principale per esprimere amore, affetto e amicizia.
Ma, i giapponesi hanno alcuni soprannomi carini. Di solito usano aggettivi per esprimere affetto come kawaii che significa carino e vari altri soprannomi. Il modo più comune per dare un soprannome a un giapponese è utilizzando e abbreviando il proprio nome della persona.
Non è facile trovare un elenco di soprannomi giapponesi perché di solito i soprannomi giapponesi sono letteralmente giochi di parole sui nomi, insieme all'aggiunta di alcuni suffissi carini. Fortunatamente, ci sono alcuni soprannomi che possiamo evidenziare e presentare.
Adana e Aijyou - Soprannome in giapponese
I soprannomi giapponesi sono chiamati adana [あだ名], conosciuti anche come aijyou [愛称] che indica soprannomi per animali, nomignoli affettuosi, intimi e informali. Può essere riconosciuto dall'inglese come nickname [ニックネーム].
Un soprannome viene solitamente utilizzato per chiamare un'altra persona, per aggiungere il nome di personaggi di giochi online, in forum e siti Web o anche in animali domestici. Alcuni soprannomi sono beffardi e offensivi, ma non comuni in Giappone.
Moto e auto vengono anche soprannominati, alcuni danno il nome ai loro veicoli come Hayate che significa veloce o Nozomi che ricorda il treno ad alta velocità. Persino luoghi come il Dipartimento di Polizia di Tokyo ottengono soprannomi come Sakuradamon.
Stazioni e treni spesso ricevono soprannomi. Alcuni soprannomi sono così comuni in Giappone come in occidente, il nome di animali come "Pochi" [ポチ] per i cani e "Tama" [タマ] per i gatti è un buon esempio di soprannomi giapponesi per animali domestici.

alias abbreviando il nome
Il modo giapponese di mettere i soprannomi è uno dei più intelligenti e divertenti al mondo. Il più comune e semplice è abbreviare il nome, questo succede molto in Occidente. Allo stesso modo in cui parliamo Dani a Daniele, i giapponesi parlano Haru ad Haruna.
Di solito, le ultime o le ultime due sillabe vengono nascoste quando si soprannomina qualcuno in giapponese. È anche necessario usare un suffisso di trattamento, il più comune per le donne è -chan e per gli uomini è -kun. Ricordando che sono suffissi informali per gli amici.
Consigliamo di leggere: Onorifici giapponesi – Il significato di san, kun, chan e altri
Come forma di soprannome, un altro suffisso piuttosto insolito che sprigiona dolcezza, affetto e tenerezza è -tan, usato per neonati e bambini adorabili. Un'altra alternativa è il suffisso -rin. Alla fine dell'articolo lasceremo un elenco con molti suffissi carini da utilizzare nei nomi.
Non solo il nome, ma anche il cognome o il cognome è ampiamente usato in Giappone come soprannome breve e carino, quindi considera di trasformare il cognome del tuo amico in qualcosa di carino.
Alcuni nomi possono essere abbreviati aggiungendo un'estensione [ー] alla fine dell'ultima sillaba. Altri accorciano il nome prendendo una sillaba (あいうえお) e sostituendola con un piccolo tratto tsu [っ]. Vedi alcuni esempi di seguito:
- Miichan de Misaki (estensione ー);
- Yukko de Yuuko (piccolo);
- Yuririn di Yuri (suffisso);

cognome che unisce i nomi
Un'altra opzione è unire il nome con il cognome. Ad esempio: Kimura Takuya può diventare Kimu-Taku, un soprannome carino creato dall'unione del nome e del cognome giapponese. Un altro esempio famoso è Matsumoto Jun che diventa MatsuJun per i fan.
Alcuni nomi non sono abbreviati, ma non sono nemmeno giunzioni di nomi e cognomi. Alcuni semplicemente uniscono pezzi del nome con altri aggettivi, onomatopee o parole che rappresentano o mostrano qualche caratteristica della persona.
Personaggi famosi come cantanti, idoli e doppiatori spesso cambiano i loro nomi in un modo considerato Kawaii. Di seguito è riportato un elenco di nomi che sono stati aggiunti o abbreviati in modo univoco:
- Maririn - Mariko Shinoda;
- Meetan - Megumi Ohori;
- Hikki - Utada Hikaru;
- Miikashi - Miike Takashi;
- Emurina - Emu Kasurina (nome straniero);
- Kyonkyon - Kyoko Koizumi
- Partita - Kondo Masahiko
- Yukko - Yukiko Okada
- Mayyu - Mayu Watanabe
- Aii - Aika Hirota

Soprannomi con kanji giochi di parole
I nomi giapponesi sono scritti usando ideogrammi che generalmente hanno significati propri. Gli ideogrammi chiamati kanji possono anche avere diverse letture, molti hanno la stessa lettura, il che consente la creazione di soprannomi.
Per esempio, se un tuo amico chiama Shi [市] puoi inviare un messaggio utilizzando Shi [士] che significa cavaliere. Sì, puoi soprannominare indirettamente qualcuno usando lo stesso nome, ma nella tua mente ricorda qualcos'altro.
Chi non ricorda il famoso Ichigo? Il suo nome e gli ideogrammi non hanno assolutamente nulla a che fare, ma ichigo può anche significare fragola. Le persone con questo nome finiscono per essere associate alle fragole, in un modo o nell'altro.
Altri hanno nomi che possono essere letti in modo diverso. Guarda il caso di Otonage [大人気] che può essere letto anche come Daininki [大人気], che significa letteralmente una persona molto popolare.
Le possibilità sono infinite, ma per queste creazioni è necessario avere una conoscenza avanzata degli ideogrammi giapponesi e anche conoscere bene la persona per poter abbinare qualche caratteristica al suo nome.

Soprannomi pronunciati male
Alcuni soprannomi giapponesi possono derivare da un errore o dalla cattiva pronuncia. Si può sbagliare intenzionalmente, pronunciando una parola che ricorda un'altra. Un'altra causa è il rendaku dove KA [か] diventa GA [が] o TA [た] diventa DA [だ], ciò che in un certo senso genera soprannomi.
Altri creano soprannomi derivati dal nome, ma che ricordano una parola o un aggettivo giapponese che per coincidenza è simile o uguale scritto con un altro ideogramma. Abbiamo il famoso caso di Sawako che è diventato Sadako nell'anime Kimi ni Todoke.
Guarda sotto alcuni esempi di soprannomi creati attraverso l'errore di pronuncia, somiglianza o rendaku:
- Teko > Peko
- Ayachan > Yayachan
- Manaka > Maaka
- Reina > Reenya
Leggi anche: Rendaku - Vocalizzazione Sequenziale nella Lingua Giapponese
Altre alternative sarebbero invertire intenzionalmente le sillabe del nome per formare soprannomi. Traduci il nome in inglese o metti sillabe che siano sinonimi del nome della persona. I modi per giocare con i nomi sono infiniti. Vedi sotto:
- Yuichan - Chanyui
- Nanami - Minana
- Haruka - Haru
- Momo - Pesca
- Koharu - Chibiharu
Soprannomi affettuosi in giapponese
Di seguito lasceremo alcuni soprannomi carini e accattivanti usati nella lingua giapponese. Ricorda che alcuni dei soprannomi sottostanti devono essere pronunciati con suffissi (chan, kun) per avere un senso. Segnerò con [#] quelli che necessitano di un suffisso.
Giappone | tè | Significato |
ダーリン | daarin | Darling - Dall'inglese darling |
ハニー | hanii | Miele |
旦那 | marito | simpatica forma di marito |
嫁 | moglie | sposa, moglie |
奥さん | madre | Moglie |
夫 | otto | Marito |
妻 | moglie | Moglie |
団子 | だんご | Dolce giapponese # |
鼠ちゃん | nezumichan | topo |
あなた | あなた | Caro |
スウィーティー | Suuiiii | dolcezza di miele |

Soprannomi peggiorativi in giapponese
Di seguito, elenchiamo una lista di soprannomi che vengono usati come insulti o dispregiativi. Consigliamo inoltre di leggere il nostro articolo sui parolacce in giapponese. Ricordiamo che anche in giapponese vengono usati soprannomi dispregiativi sostituendo il nome.
Alcuni aggiungono una parola che sembra un nome ma ha un sapore offensivo aggiungendo il suffisso formale -san. Alcuni dei soprannomi nell'elenco seguente lo spiegheranno bene. A volte l'insulto non è intenzionale, è solo una caratteristica della persona.
Consigliamo di leggere: 100 Insulti e Parolacce in giapponese
Giappone | tè | Significato |
駄目君 | damekun | fallimento |
ボケ | boke | Idiota |
バカちゃん | bakachan | Idiota |
バカち | bakachi | Idiota |
不細工 | busaiku | Goffo |
ガキ | gaki | piccolo marmocchio |
豚 | Ma come | Maiale |
あほ | Oh | Asino |
変態 | hentai | pervertito |
Suffissi carini in giapponese
L'idea qui sotto è semplice, nel cerchio metti il nome della persona seguito dal suffisso del trattamento. In questo modo serve come soprannome e trattamento carino per un caro amico. Tutti i suffissi sottostanti sono considerati carini e affettuosi.
Alcuni dei suffissi seguenti sono più appropriati quando si tratta di accorciare o unire un nome. Come nel caso di Fujita Niko che può diventare Nikorun utilizzando l'accorciamento del nome con il suffisso run. Verifica se il suffisso scelto non si adatta meglio in questo modo.
- 〇〇ちゃん - chan
- 〇〇ちゃそ - chaso
- 〇〇ちゃま - chama
- 〇〇ちゅん - chun
- 〇〇しゃん - shan
- 〇〇たん - tan
- 〇〇たそ - taso
- 〇〇たゃ - tya
- 〇〇きゅん - kyun
- 〇〇きゃん - kyan
- 〇〇ん - n
- 〇〇やん - yan
- 〇〇はん - han
- 〇〇ちん - chin
- 〇〇りん - rin
- 〇〇めろ - mero
- 〇〇める - meru
- 〇〇にゃ - nya
- 〇〇みゅ - myu
- 〇〇にゃん - nyan
- 〇〇ぴょん - pyon
- 〇〇ぽぽ - popo
- 〇〇ころ - koro
- 〇〇しゃん - shyan
- 〇〇ぺこ - peko
- 〇〇ち - chi
- 〇〇す - su
- 〇〇ぴ - pi
- 〇〇ぷー - puu
- 〇〇ーぬ - ーnu
- 〇〇もち - mochi
- 〇〇まる - maru
- 〇〇ぽよ - poyo
- 〇〇っちょ - ttyo
- 〇〇ちょこ - choko (love chocolate)
- 〇〇めろ
- うさ〇〇 - Prefixo (Usagi)
- ゆめ〇〇 - Prefixo (夢)
- 〇〇てぃー
Fonti di ricerca: Fluente