Traduzione e significato di: 通 - tsuu

La parola giapponese 通[つう] è un termine versatile e ricco di sfumature, presente sia nella vita quotidiana che in espressioni più specifiche. Se stai studiando giapponese o hai semplicemente curiosità sulla lingua, comprendere il suo significato, origine e uso può essere molto utile. In questo articolo, esploreremo dalla traduzione di base ai contesti culturali in cui questa parola appare, oltre a consigli per memorizzarla in modo efficiente.

Molti studenti si confondono con i molteplici significati di 通, che vanno da "are" a "essere esperti in qualcosa". Qui, sveleremo questi strati, mostrando come i giapponesi la usano nella vita quotidiana e in quali situazioni si distingue. Se stai cercando un dizionario affidabile per approfondire le tue conoscenze, Suki Nihongo offre spiegazioni dettagliate su termini come questo.

Significato e traduzione di 通[つう]

Nella sua forma più semplice, 通[つう] può essere tradotto come "are" o "attraversare", ma il suo significato va ben oltre. A seconda del contesto, porta anche l'idea di "comprendere profondamente" o "essere ben informati su un argomento". Ad esempio, quando qualcuno è chiamato 通な人[つうなひと], significa che quella persona è un esperto in un determinato tema.

Un altro uso comune è in parole composte, come 通行[つうこう] (aggio) o 通勤[つうきん] (spostamento per il lavoro). La flessibilità di questa parola la rende essenziale per chi vuole padroneggiare il giapponese, poiché appare in diverse situazioni quotidiane e anche in espressioni più tecniche.

Origine e scrittura del kanji 通

Il kanji 通 è composto dal radical 辶 (che indica movimento) combinato con 甬 (che suggerisce l'idea di aggio). Questa combinazione rafforza il suo significato originale legato all'attraversare o connettere luoghi. Studi etimologici indicano che il suo uso risale all'antico cinese, essendo adattato per il giapponese con letture come つう (on'yomi) e とおる (kun'yomi).

È importante sottolineare che la lettura つう è frequentemente utilizzata in termini più astratti o specializzati, mentre とおる appare in situazioni più concrete, come 道を通る[みちをとおる] (are per un percorso). Comprendere questa differenza aiuta a evitare errori comuni nel momento di formare frasi o interpretare testi in giapponese.

Uso culturale e espressioni comuni

In Giappone, essere 通[つう] in un argomento è considerato una qualità ammirabile, specialmente in settori come la gastronomia, l'arte o la cultura pop. Ad esempio, conoscere tutti i dettagli su un tipo di cucina regionale può far sì che qualcuno venga chiamato 通. Questo aspetto riflette il valore che la società giapponese attribuisce alla conoscenza approfondita e alla dedizione.

Inoltre, la parola appare in espressioni utili per la vita quotidiana, come 電話が通じない[でんわがつうじない] (il telefono non si connette) o 意味が通じる[いみがつうじる] (avere senso). Comprendere come questi usi si relazionano con l'idea di "flusso" o "comprensione" facilita la memorizzazione e l'applicazione pratica del termine in conversazioni reali.

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • つう (tsuu) - aggio, comunicazione
  • とおる (tooru) - are, attraversare
  • かよう (kayou) - andare e tornare, frequentare (es: scuola)
  • かようする (kayou suru) - frequentare, andare e tornare
  • すべる (suberu) - scivolare
  • すべっていく (subette iku) - scivolando via
  • よこたわる (yokotawaru) - sdraiarsi, essere disteso
  • とおりすぎる (toorisugiru) - superare, oltreare
  • とおりぬける (toorinukeru) - attraversare, attraversare completamente

Parole correlate

流通

ryuutsuu

circolazione di denaro o merci; flusso di acqua o aria; distribuzione

融通

yuuzuu

prestito (denaro); alloggio; adattabilità; versatilità; finanziamento

遣り通す

yaritoosu

Continua; raggiungere; completare

見通し

mitooshi

prospettiva; visuale libera; visione; previsione; prospetto; vista interna

不通

futsuu

sospensione; interruzione; fermata; legame; cessazione

普通

futsuu

1. in generale; normalmente; generalmente; 2. Treno che si ferma in tutte le stazioni

一通り

hitotoori

ordinario; solito; generalmente; brevemente

人通り

hitodoori

traffico pedonale

似通う

nikayou

a guardare da vicino

通す

toosu

lasciarlo andare; ignorare; Continua; mantenere; cedere il o a

Romaji: tsuu
Kana: つう
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n1

Traduzione / Significato: intenditore; contatore di carte

Significato in Inglese: connoisseur;counter for letters

Definizione: 1. Scambiare informazioni e opinioni con altre persone. Comunicazione. Si riferisce anche ai mezzi e metodi.

o Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (通) tsuu

Di seguito troverai una guida o o su come scrivere a mano in giapponese la parola (通) tsuu:

Frasi d'Esempio - (通) tsuu

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

幹線道路は交通の要所です。

Kansendouro wa koutsuu no yousho desu

La strada principale è un punto di trasporto chiave.

  • 幹線道路 - strada principale
  • は - particella del tema
  • 交通 - traffico
  • の - particella possessiva
  • 要所 - chiave
  • です - Verbo "essere" nella forma educata
彼は困難を遣り通すことができた。

Kare wa konnan o yaritōsu koto ga dekita

È riuscito a superare le difficoltà.

È stato in grado di trasmettere difficoltà.

  • 彼 - il pronome giapponese che significa "lui"
  • は - Título do tópico em japonês
  • 困難 - palavra japonesa que significa "dificuldade"
  • を - Título do objeto em japonês.
  • 遣り通す - palavra japonesa que significa "superar" ou "ar por"
  • こと - 日本語の名詞で「物」や「事」という意味の言葉です。
  • が - Particella soggettiva in giapponese
  • できた - Verbo giapponese che significa "essere in grado di" o "ottenere"
普通の人生を送りたいです。

Futsū no jinsei o okuritai desu

Voglio vivere una vita normale.

Voglio vivere una vita normale.

  • 普通の - O adjetivo "normal" significa "normale" em italiano.
  • 人生 - sostantivo che significa "vita"
  • を - Particella che indica l'oggetto diretto della frase
  • 送りたい - verbo in forma desejativa che significa "voler inviare".
  • です - verbo ausiliare che indica la forma educata e rispettosa della frase
無線通信は便利です。

Musen tsūshin wa benri desu

La comunicazione wireless è conveniente.

  • 無線通信 - Comunicazione senza fili
  • は - particella del tema
  • 便利 - conveniente
  • です - verbo "essere" al presente
私の通帳はいつも整理されています。

Watashi no tsūchō wa itsumo seiri sarete imasu

Il mio opuscolo è sempre organizzato.

  • 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
  • の (no) - particella che indica possesso, equivalente a "mio/mia"
  • 通帳 (tsūchō) - registro bancario
  • は (wa) - palavra que marca o tópico da frase
  • いつも (itsumo) - sempre
  • 整理されています (seiri sarete imasu) - essere organizzato
私は高等学校に通っています。

Watashi wa kōtōgakkō ni kayotte imasu

Sto frequentando il liceo.

Vado al Liceo.

  • 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
  • は (wa) - particella grammaticale che indica l'argomento della frase, in questo caso "io"
  • 高等学校 (koutou gakkou) - sostantivo che significa "scuola superiore"
  • に (ni) - particella grammaticale che indica la direzione o l'obiettivo dell'azione, in questo caso "andare a"
  • 通っています (kayotteimasu) - verbo che significa "frequentare", coniugato al presente continuo polito
私は塾に通っています。

Watashi wa juku ni kayotteimasu

Sto frequentando un corso preparatorio.

Vado in una scuola di retta.

  • 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
  • は (wa) - articolo che indica l'argomento della frase, in questo caso, "io"
  • 塾 (juku) - sostantivo che significa "scuola privata di ripetizione"
  • に (ni) - particella che indica la direzione o la destinazione, in questo caso, "per"
  • 通っています (kayotteimasu) - verbo che significa "frequentare", coniugato al tempo presente continuo
私は毎日通り過ぎる公園が大好きです。

Watashi wa mainichi toorisugiru kouen ga daisuki desu

Adoro il parco che o ogni giorno.

Adoro il parco che a ogni giorno.

  • 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
  • は (wa) - articolo che indica l'argomento della frase, in questo caso, "io"
  • 毎日 (mainichi) - todos os dias
  • 通り過ぎる (toorisugiru) - verbo che significa "are"
  • 公園 (kouen) - sostantivo che significa "parco"
  • が (ga) - particella che indica il soggetto della frase, in questo caso, "parque"
  • 大好き (daisuki) - amato molto
  • です (desu) - verbo ausiliare che indica la forma gentile della frase
私は毎日通学しています。

Watashi wa mainichi tsuugaku shiteimasu

Vado a scuola tutti i giorni.

Vado a scuola tutti i giorni.

  • 私 (watashi) - significa "io" in giapponese
  • は (wa) - particella di argomento in giapponese, utilizzata per indicare il soggetto della frase.
  • 毎日 (mainichi) - todos os dias
  • 通学 (tsuugaku) - significa "andare a scuola" in giapponese
  • しています (shiteimasu) - forma educata del verbo "fare" in giapponese, che indica un'azione in corso
私は毎日通勤しています。

Watashi wa mainichi tsūkin shiteimasu

Lavorerò ogni giorno.

Viaggio ogni giorno.

  • 私 (watashi) - significa "io" in giapponese
  • は (wa) - particella di argomento in giapponese, utilizzata per indicare il soggetto della frase.
  • 毎日 (mainichi) - todos os dias
  • 通勤 (tsūkin) - significa "andare a lavorare" in giapponese
  • しています (shiteimasu) - forma educata del verbo "fare" in giapponese, che indica un'azione continua al tempo presente.

Altre parole di tipo: sostantivo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo

通