Traduzione e significato di: 支える - sasaeru

La parola giapponese 支える[ささえる] porta un significato profondo e versatile, presente sia nella vita quotidiana che in contesti più filosofici. In questo articolo, esploreremo il suo significato, origine e usi pratici, oltre a come si connette con i valori culturali del Giappone. Se stai studiando giapponese o semplicemente hai curiosità sulla lingua, comprendere 支える arricchirà il tuo vocabolario e la tua percezione della comunicazione giapponese.

Significato e traduzione di 支える: sostenere.

Il verbo 支える[ささえる] può essere tradotto come "sostenere", "sostenere" o "appoggiare", sia in senso fisico che emotivo. È usato per descrivere da una colonna che sostiene un edificio fino al o dato a qualcuno nei momenti difficili. Questa dualità tra il concreto e l'astratto fa sì che la parola venga frequentemente utilizzata in diverse situazioni.

Nel dizionario Suki Nihongo, troverai esempi come "橋を支える柱" (il pilastro che sostiene il ponte) o "家族を支える" (are la famiglia). La flessibilità di 支える consente che appaia nelle conversazioni quotidiane e anche in discorsi più formali, mostrando la sua importanza nella lingua.

Origine e composizione del kanji

Il kanji 支 è composto dal radicale 十 (dieci) e 又 (mano), suggerendo l'idea di distribuire o dividere un peso. Questa immagine rafforza il concetto di o, poiché sostenere qualcosa implica spesso dividere il carico. La lettura ささえる è una delle kun'yomi (letture giapponesi) del carattere, mentre la on'yomi (lettura cinese) è "shi", come in 支持[しじ] (o).

È importante notare che 支える non è un verbo raro o arcaico. Al contrario, appare frequentemente in giornali, libri e persino nei testi delle canzoni, dimostrando la sua rilevanza nella lingua moderna. Il suo uso rimanda a una cultura che valorizza l'interdipendenza e il lavoro di squadra.

Uso culturale e filosofico

In Giappone, l'idea di "are" va oltre il significato letterale. 支える è legato a valori come 絆[きずな] (legami) e 協力[きょうりょく] (cooperazione). Nelle aziende, ad esempio, è comune sentire frasi come "互いに支え合う" (are reciprocamente), che riflettono l'importanza del collettivo. Questo aspetto culturale fa sì che la parola sia più di un semplice verbo – porta con sé una visione del mondo.

Inoltre, 支える appare in contesti di resilienza e perseveranza. Espressioni come "夢を支える力" (la forza che sostiene un sogno) mostrano come il termine venga utilizzato per descrivere motivazioni profonde. Chi studia giapponese può trarre vantaggio dall'osservare questi usi, poiché rivelano sfumature che vanno oltre la traduzione diretta.

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Coniugazione verbale di 支える

  • 支える - Forma positiva presente affermativa te-form
  • 支えよう - Forma positiva futuro affermativa volitiva
  • 支えました - Forma positiva ato affermativa cortese
  • 支えない - Forma negativa presente affermativa te-form
  • 支えたい - Forma positiva presente affermativa volitiva
  • 支えられる - Forma iva presente affermativa

Sinonimi e simili

  • 支援する (shien suru) - Azione di o o aiuto in generale, spesso utilizzata in contesti formali o organizzativi.
  • 支持する (shiji suru) - o o sostegno, normalmente in relazione a un'opinione o una causa; indica un appoggio politico o emotivo.
  • サポートする (sapōto suru) - o, generalmente utilizzato in contesti informali o tecnici, come in o tecnico o emotivo.
  • 援助する (enjō suru) - Assistenza, specialmente in contesti di aiuto umanitario o aiuto finanziario.
  • 応援する (ōen suru) - Tifoseria o sostegno in situazioni specifiche, come eventi sportivi o performance; implica incoraggiamento.

Parole correlate

差し支える

sashitsukaeru

interferire; impedire; precludere

hashira

pietra angolare; inviare

日常

nichijyou

comune; regolare; ogni giorno; solito

共稼ぎ

tomokasegi

lavorare insieme; (marito e moglie) guadagnarsi da vivere insieme

支持

shiji

o; manutenzione

差別

sabetsu

discriminazione; distinzione; differenziazione

暮らす

kurasu

vivere; per andare d'accordo

庇う

kabau

proteggere qualcuno; prendere sotto l'ala; chiedere; Emergere; Per coprire qualcuno

支える

Romaji: sasaeru
Kana: ささえる
Tipo: verbo
L: jlpt-n3

Traduzione / Significato: o; proporre

Significato in Inglese: to ;to prop

Definizione: Sollevando cose da terra.

o Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (支える) sasaeru

Di seguito troverai una guida o o su come scrivere a mano in giapponese la parola (支える) sasaeru:

Frasi d'Esempio - (支える) sasaeru

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

根は樹木の命を支える重要な部分です。

Ne wa jumoku no inochi wo sasaeru juuyou na bubun desu

Le radici sono una parte importante che sostiene la vita degli alberi.

La radice è una parte importante che sostiene la vita di un albero.

  • 根 - radice
  • は - particella del tema
  • 樹木 - albero
  • の - particella possessiva
  • 命 - vita
  • を - particella di oggetto diretto
  • 支える - sostenere
  • 重要な - importante
  • 部分 - parte
  • です - verbo "essere" al presente
身近な人たちは私の支えです。

Mijikai na hitotachi wa watashi no sasae desu

Le persone vicine sono il mio o.

Le persone a me vicine sono il mio sostegno.

  • 身近な人たち - persone vicine
  • は - particella del tema
  • 私の - mio
  • 支え - Apoio, e
  • です - È (verbo essere)
私たちはお互いを支え合って生きていく必要がある。

Watashitachi wa otagai o sasaete ikiteiku hitsuyou ga aru

Dobbiamo vivere andoci a vicenda.

Dobbiamo sostenerci a vicenda e vivere.

  • 私たちは - Noi
  • お互いを - l'uno all'altro
  • 支え合って - sostenendosi a vicenda
  • 生きていく - vivere
  • 必要がある - È necessario
宗教は人々の信仰と精神的な支えです。

Shūkyō wa hitobito no shin'kō to seishinteki na sasaedeshi

La religione è la religione e il sostegno mentale delle persone.

  • 宗教 - Religione
  • は - particella del tema
  • 人々 - persone
  • の - particella possessiva
  • 信仰 - fede
  • と - particella di connessione
  • 精神的な - espiritual
  • 支え - sostegno
  • です - verbo "essere" al presente
私の親友はいつも私を支えてくれます。

Watashi no shinyuu wa itsumo watashi o sasaete kuremasu

Il mio migliore amico mi a sempre.

  • 私 (watashi) - significa "io" in giapponese
  • の (no) - particella di possesso, indicando che "watashi" è il proprietario
  • 親友 (shin'yuu) - migliore amico
  • は (wa) - particella di argomento, indicando che "shin'yuu" è il tema della frase
  • いつも (itsumo) - sempre - sempre
  • 私を (watashi wo) - "wo" è una particella di oggetto diretto, indicando che "watashi" è l'oggetto della frase
  • 支えてくれます (sasaete kuremasu) - "sasaete" significa "sostenere", "kuremasu" è una forma educata di "kureru", che significa "fare qualcosa per qualcuno". Insieme, significano "fare per qualcuno l'atto di sostenere", indicando che il "shin'yuu" sostiene sempre il "watashi".

Altre parole di tipo: verbo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: verbo

支える