Traduzione e significato di: 戦 - ikusa
A palavra japonesa 戦 (いくさ, ikusa) carrega consigo um peso histórico e cultural imenso, representando não apenas o conceito de "guerra" ou "batalha", mas também a essência de conflitos que moldaram o Japão. Se você está aqui, provavelmente quer entender mais do que apenas a tradução — quer descobrir sua origem, como o kanji foi criado e até dicas para memorizá-lo. Neste artigo, vamos explorar desde a etimologia até curiosidades sobre seu uso no cotidiano japonês, incluindo frases úteis para quem estuda com métodos como Anki. E se você já se perguntou por que esse ideograma parece tão complexo, a resposta está na sua história milenar.
Além do significado literal, 戦 aparece em expressões populares, nomes de filmes e até em mangás, mostrando como a linguagem reflete a cultura samurai. Vamos desvendar também por que algumas pessoas confundem seu uso com termos similares e como evitar esses erros. Se prepare para uma viagem que vai muito além do dicionário!
L'origine e l'etimologia di 戦
O kanji 戦 é composto por dois radicais principais: 戈 (hoko), que representa uma alabarda ou arma de guerra, e 単 (tan), um caractere antigo associado a "simplicidade" ou "único". Juntos, eles formam a ideia de um conflito singular, intenso — uma batalha decisiva. Curiosamente, na China antiga, esse ideograma também era usado para descrever combates ritualísticos, não apenas guerras sangrentas.
A pronúncia ikusa vem do japonês arcaico, onde "iku" significava "ir" e "sa" indicava ação. Literalmente, era "o ato de ir para o confronto". Com o tempo, o termo ganhou nuances mais amplas, abrangendo desde duelos pessoais até campanhas militares. Não é à toa que o kanji aparece em clássicos como "O Livro dos Cinco Anéis" de Miyamoto Musashi, onde a guerra é tratada tanto como arte quanto estratégia.
Il pittogramma e la sua evoluzione
Olhando para o kanji 戦, é possível visualizar a figura de um guerreiro segurando uma lança — o traço diagonal superior representa o movimento da arma, enquanto os elementos inferiores sugerem um escudo ou postura defensiva. Essa representação pictográfica remonta a inscrições em ossos oraculares da dinastia Shang (1600–1046 a.C.), onde símbolos similares já denotavam conflito.
Na escrita moderna, a versão simplificada mantém essa essência, mas com traços mais fluidos. Um detalhe interessante: o radical 戈 aparece em outros kanjis relacionados a violência, como 戯 (jogo bruto) e 戴 (ar um fardo). Isso não é coincidência; os chineses antigos acreditavam que o desenho da arma carregava energia agressiva, daí sua presença em caracteres de tensão.
Uso contemporaneo e curiosità
No Japão atual, 戦 é mais comum em contextos formais ou históricos — anúncios de filmes como "Sen to Chihiro no Kamikakushi" (A Viagem de Chihiro) usam o termo metaforicamente para descrever a "batalha" da protagonista contra espíritos. Já em empresas, expressões como shijō senryaku (estratégia de mercado) emprestam o ideograma para falar de competição, mostrando como a linguagem militar permeia até o mundo corporativo.
Un consiglio per memorizzare: associa il tratto che sembra una spada nella parte superiore del kanji al momento in cui un samurai estrae la sua katana. Questa immagine mentale aiuta a fissare non solo la scrittura, ma anche lo spirito della parola. E fai attenzione ai giochi di parole: in alcuni dialetti regionali, "ikusa" suona simile a "ikusā" (dai), il che ha già creato divertenti confusione nei bar di Osaka!
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 戦争 (Sensō) - Guerra
- 闘い (Tatakai) - Luta, batalha
- 戦い (Tatakau) - Conflitto, combattimento (sinonimo di 闘い)
- 戦闘 (Sentō) - Combattimento, azione di lotta
- 戦争する (Sensō suru) - Fazer guerra
- 戦争状態 (Sensō jōtai) - Estado de guerra
- 戦争勃発 (Sensō boppa) - Eclodere dalla guerra
- 戦争中 (Sensō chū) - Durante a guerra
- 戦争終結 (Sensō shūketsu) - Conclusione della guerra
- 戦争犠牲者 (Sensō giseisha) - Vittime della guerra
- 戦争責任 (Sensō sekinin) - Responsabilità per la guerra
- 戦争犯罪 (Sensō hanzai) - Crimes de guerra
- 戦争法 (Sensō hō) - Legge della guerra
- 戦争博物館 (Sensō hakubutsukan) - Museu da guerra
- 戦争記念日 (Sensō kinenbi) - Anniversario della guerra
- 戦争映画 (Sensō eiga) - Filme de guerra
- 戦争小説 (Sensō shōsetsu) - Romance de guerra
- 戦争体験 (Sensō taiken) - Esperienza di guerra
- 戦争賠償 (Sensō baishō) - Compensazione di guerra
- 戦争被害 (Sensō higai) - Danos da guerra
- 戦争復興 (Sensō fukkō) - Reconstrução pós-guerra
- 戦争遺跡 (Sensō iseki) - Rovine di guerra
- 戦争記録 (Sensō kiroku) - Registro di guerra
- 戦争慰安婦 (Sensō ianfu) - Donne di conforto durante la guerra
Parole correlate
tatakau
combattere; combattere; combattimento; combattere contro; fare la guerra; partecipare a una competizione.
Romaji: ikusa
Kana: いくさ
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n1
Traduzione / Significato: guerra; battaglia; campagna; combattimento
Significato in Inglese: war;battle;campaign;fight
Definizione: Combatti o gareggia con nemici.
o Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (戦) ikusa
Di seguito troverai una guida o o su come scrivere a mano in giapponese la parola (戦) ikusa:
Frasi d'Esempio - (戦) ikusa
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Heiki wa sensou wo hikio kosu kanousei ga aru
Le armi hanno il potenziale di causare guerra.
- 兵器 - arma
- は - particella del tema
- 戦争 - guerra
- を - particella di oggetto diretto
- 引き起こす - causare
- 可能性 - possibilità
- が - particella soggettiva
- ある - esistere
Kono sakusen wa seikō suru to shinjiteimasu
Credo che questa strategia avrà successo.
- この - pronome dimostrativo che significa "questo" o "questo qui"
- 作戦 - sostantivo che significa "strategia" o "piano d'azione"
- は - Particella grammaticale che indica l'argomento della frase
- 成功する - verbo che significa "avere successo" o "essere di successo"
- と - particella grammaticale che indica una citazione diretta
- 信じています - verbo composto que significa "credere" o "avere fede"
Samurai wa yuukan de chuujitsu na senshi desu
Samurai è un guerriero coraggioso e fedele.
- 侍 - samurai
- は - Artigo indicando o tópico da frase
- 勇敢 - coraggioso
- で - congiunzione significato "e" o "con"
- 忠実 - leale
- な - forma atributiva del verbo "essere"
- 戦士 - guerriero
- です - copulare "essere"
Heitai wa yuukan ni tatakaimashita
I soldati combatterono coraggiosamente.
- 兵隊 (heitai) - soldati
- は (wa) - particella del tema
- 勇敢に (yuukan ni) - coraggiosamente
- 戦いました (tatakaimashita) - lutar
Yuukan ni chousen shiyou!
Sfidiamo audacemente!
Sfidiamo coraggiosamente!
- 勇敢 (yūkan) - coraggioso
- に (ni) - particella che indica il bersaglio o il modo di un'azione
- 挑戦 (chōsen) - Sfida
- しよう (shiyou) - forma volitiva del verbo "fare", indicando un suggerimento o un invito a fare qualcosa
- ! (ponto de exclamação) - segno di punteggiatura utilizzato per esprimere entusiasmo o enfasi
Yuuki wo motte chousen shiyou
Sfidiamo con coraggio.
- 勇気 (yūki) - coraggio
- を (wo) - Título do objeto
- 持って (motte) - carregando/segurando
- 挑戦 (chōsen) - Sfida
- しよう (shiyou) - andiamo a fare/provare
Kare wa teki o shirizokeru tame ni hisshi ni tatakatta
Ha lottato disperatamente per respingere il nemico.
Ha lottato disperatamente per respingere il nemico.
- 彼 (kare) - Lui
- は (wa) - Particella tema
- 敵 (teki) - Inimigo
- を (wo) - Particella dell'oggetto diretto
- 退ける (shirizokeru) - Repelir
- ために (tameni) - Per
- 必死に (hisshi ni) - Desesperatamente
- 戦った (tatakatta) - Lutou
Kare wa teki o utsu tame ni tatakai ni deta
È uscito per combattere al fine di sconfiggere il nemico.
È andato a combattere per sconfiggere il nemico.
- 彼 - il pronome giapponese che significa "lui"
- は - Particella giapponese che indica l'argomento della frase
- 敵 - 敵 (てき)
- を - Particella giapponese che indica l'oggetto diretto della frase.
- 討つ - verbo giapponese che significa "sconfiggere"
- ために - espressione giapponese che significa "per"
- 戦い - 日本語の名詞で「戦い」を意味します。
- に - particella giapponese che indica il luogo in cui si svolge l'azione
- 出た - 動詞「出る」とは「sair」という意味です。
Kanojo wa teki o horobosu tame ni tatakatta
Ha combattuto per distruggere il nemico.
- 彼女 - lei
- は - particella del tema
- 敵 - nemico
- を - particella di oggetto diretto
- 滅ぼす - destroy, annientare
- ために - per, al fine di
- 戦った - lutou (ado do verbo 戦う) - lutou battaglia)
Wareware no senryoku wa kyōryoku desu
La nostra forza è potente.
- 我々の戦力 - "La nostra forza di combattimento"
- は - Particella tema
- 強力 - "Poderoso"
- です - ser/estar