Traduzione e significato di: 意見 - iken
Se hai già discusso idee in giapponese, probabilmente ti sei imbattuto in 意見[いけん] – una di quelle parole che sembrano semplici, ma portano sfumature affascinanti. In questo articolo, esploreremo dalla sua etimologia a suggerimenti per la memorizzazione, ando per il suo utilizzo nella vita quotidiana giapponese. Qui su Suki Nihongo, puoi anche trovare esempi pratici da includere in Anki e potenziare i tuoi studi.
Molte persone cercano il significato letterale di いけん, ma pochi approfondiscono la ricchezza culturale dietro questo termine. Il kanji 意 ha a che fare con "intenzione"? E perché 見, che normalmente rimanda a "vedere", appare qui? Scopriamo queste questioni e vediamo come i giapponesi usano questa parola in contesti formali e informali.
L'origine e la struttura di 意見
Il kanji 意 (i) rappresenta "mente" o "intenzione", mentre 見 (ken) significa "visione" o "prospettiva". Insieme, formano l'idea di "opinione" – letteralmente, una visione che nasce dalla mente. Curiosamente, questa combinazione è emersa nella Cina antica, ma è in Giappone che ha acquisito il significato attuale. Diversamente da parole come 考え (kangae), che enfatizzano il processo di pensare, 意見 evidenzia il risultato di questo processo: una posizione formata.
Nella scrittura moderna, il pittogramma 見 mantiene ancora tratti che rimandano a un occhio (目) su gambe (儿), simboleggiando l'azione di osservare. Già 意 combina 音 (suono) con 心 (cuore), suggerendo pensieri che echeggiano internamente. Questa dualità tra osservare e riflettere spiega perché 意見 è così usata nei dibattiti – porta con sé sia la percezione che la conclusione personale.
Uso Quotidiano e Contesti Speciali
Nel lavoro giapponese, sentire "意見がありますか?" (ikken ga arimasu ka?) è quasi ritualistico durante le riunioni. Ma attenzione: a differenza del portoghese, dove "dare un'opinione" può essere casuale, 意見 suona più formale. Per le conversazioni quotidiane, i giapponesi preferiscono "思う" (omou) o "感じ" (kanji). Un'insegnante di Kyoto mi ha raccontato che persino gli adolescenti evitano 意見 nei messaggi – suonerebbe come un discorso preparato.
In contesti giuridici o accademici, però, 意見 diventa stella. I documenti ufficiali usano frequentemente 意見書 (ikensho) per relazioni di esperti. E nelle aziende, l'espressione 意見交換 (iken koukan – scambio di opinioni) è comune quanto il caffè durante le ore straordinarie. Un consiglio prezioso: se vuoi suonare cortese ma non robotico, prova con "ちょっと意見があるのですが…" (Ho un piccolo parere…).
Suggerimenti per Memorizzare e Curiosità
Per fissare 意見, crea associazioni visive con i kanji. Immagina qualcuno (見) con una lampadina accesa sopra la testa (意) – l'immagine classica di "idea". Un compagno di studi ha memorizzato con il gioco di parole "Ike-n! (Dai!) la mia opinione". Ha funzionato così bene che la nostra classe ha adottato lo scherzo. App come Anki sono ottimi per esercitarsi con frasi reali, come "彼の意見には反対だ" (Non concordo con la sua opinione).
Sapevi che 意見 appare anche nei manga? In "Death Note", Light dice spesso "私の意見は…" per spiegare i suoi piani. E nei social network giapponesi, hashtag come #意見募集 (cerca opinioni) diventano virali nei sondaggi. Per esercitarti, prova a scrivere su Twitter giapponese: "この件について意見を聞かせてください" (Per favore, fammi sapere la tua opinione su questo argomento).
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 意見 (iken) - opinione
- 見解 (kenkai) - prospettiva o analisi
- 見識 (kenshiki) - conoscenza o comprensione profonda
- 見地 (kentei) - punto di vista
- 意思 (ishi) - intenzione o volontà
- 想定 (soutei) - supposizione
- 見通し (mitoshi) - proiezione o previsione
- 意向 (ikou) - intenzione o scopo
- 見方 (mikata) - modo di vedere o prospettiva
- 看法 (kanpan) - opinione o modo di capire
- 主張 (shuchou) - asserzione o dichiarazione
- 意見書 (ikensho) - documento di opinione
- 意見表明 (iken hyoumei) - dichiarazione di opinione
- 意見陳述 (iken chinjutsu) - esposizione di opinione
- 意見交換 (iken koukan) - scambio di opinioni
- 意見提出 (iken teishutsu) - invio di opinioni
- 意見述べる (iken noberu) - esprimere un'opinione
- 見解を述べる (kenkai o noberu) - esprimere prospettiva
- 見識を述べる (kenshiki o noberu) - espandere conoscenza
- 見地を述べる (kentei o noberu) - esprimere un punto di vista
- 意思を述べる (ishi o noberu) - esprimere intenzione
- 意向を述べる (ikou o noberu) - esprimere scopo
- 見方を述べる (mikata o noberu) - esprimere un modo di vedere
- 看法を述べる (kanpan o noberu) - esprimere un'opinione
- 主張を述べる (shuchou o noberu) - dichiarare asserzione
Parole correlate
hantai
opposizione; resistenza; antagonismo; ostilità; contrasto; obiezione; dissenso; inversione; opposto; viceversa
Romaji: iken
Kana: いけん
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n4
Traduzione / Significato: opinione; visione
Significato in Inglese: opinion;view
Definizione: Pensieri e opinioni su un determinato argomento.
o Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (意見) iken
Di seguito troverai una guida o o su come scrivere a mano in giapponese la parola (意見) iken:
Frasi d'Esempio - (意見) iken
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Arinaru iken ga aru
Ci sono opinioni diverse.
Ci sono opinioni diverse.
- 異なる - Significa "diverso" in giapponese.
- 意見 - significa "opinione" in giapponese.
- が - è una particella giapponese che indica il soggetto o enfasi.
- ある - significa "existir" em japonês.
- . - indica la fine della frase.
Watashi wa socchoku na iken o iimasu
Darò la mia più sincera opinione.
Dai un'opinione franca.
- 私 (watashi) - significa "io" in giapponese
- は (wa) - parte do discurso que indica o tema da frase, neste caso, "eu"
- 率直 (socchoku) - significa "franqueza" ou "sinceridade" em japonês - significa "franqueza" ou "sinceridade" in giapponese
- な (na) - particella grammaticale che modifica l'aggettivo "sincero" per adattarlo alla grammatica giapponese
- 意見 (iken) - Significa "opinião" em japonês.
- を (wo) - parte della frase che indica l'oggetto diretto, in questo caso "opinione"
- 言います (iimasu) - verbo che significa "dire" in giapponese, coniugato nella forma cortese
Watashitachi no iken wa gōchi shite imasu
Le nostre opinioni coincidono.
- 私たちの意見 (watashitachi no iken) - La nostra opinione
- は (wa) - Particella tema
- 合致しています (gōchishiteimasu) - E' d'accordo
Shuu no iken wo kiku beki da
Devi ascoltare le opinioni della gente.
- 衆 - significa "folla" o "pubblico"
- の - particella possessiva, indicando che la parola successiva appartiene alla folla
- 意見 - significa "opinione" o "punto di vista"
- を - particella di oggetto, indicando che la parola precedente è l'oggetto dell'azione
- 聞く - verbo che significa "ascoltare"
- べき - suffisso che indica obbligo o dovere
- だ - verbo "essere" al presente