Traduzione e significato di: 出す - dasu
La parola giapponese 出す[だす] è un verbo essenziale nella vita quotidiana della lingua, con significati che vanno da "mettere fuori" a "inviare" o "pubblicare". Se stai studiando giapponese, comprendere il suo uso corretto può evitare confusioni e arricchire la tua comunicazione. In questo articolo, esploreremo il significato, l'origine e i contesti in cui questa parola appare, oltre a suggerimenti per memorizzarla in modo efficace.
Oltre a essere un verbo versatile, 出す ha una presenza marcante in espressioni quotidiane e persino in situazioni formali. Sia per parlare di portar via la spazzatura o inviare un'e-mail, dominare questo termine è fondamentale. Scopriamo i suoi dettagli in modo chiaro e pratico, mostrando come si inserisce nella lingua e nella cultura giapponese.
Significato e usi di 出す
Il verbo 出す porta l'idea di base di "estrarre", "rimuovere" o "far uscire qualcosa da un luogo". Ad esempio, ごみを出す (gomi o dasu) significa "portare fuori la spazzatura", mentre 手紙を出す (tegami o dasu) vuol dire "inviare una lettera". Questa flessibilità fa sì che appaia in diversi contesti, dalle azioni fisiche a quelle astratte.
In contesti più creativi o professionali, 出す può anche significare "pubblicare" o "lanciare". Un autore che 本を出す (hon o dasu) sta lanciando un libro, proprio come un'azienda che 新しい製品を出す (atarashii seihin o dasu) sta introducendo un nuovo prodotto sul mercato. Cogliere queste sfumature aiuta a evitare traduzioni letterali che non hanno senso.
Origine e struttura del kanji
Il kanji 出, che compone la parola, ha origine nella rappresentazione di una pianta che germoglia dal terreno, simboleggiando l'idea di "uscire" o "emergere". Questo radicale appare in altri termini come 出る (deru, "uscire") e 出生 (shusshou, "nascita"). La combinazione con l'hiragana す nel verbo 出す rinforza l'azione di causare che qualcosa o qualcuno esca da un luogo.
È importante notare che 出す è un verbo transitivo, ovvero richiede un oggetto diretto. Mentre 出る è intransitivo (qualcosa esce da sola), 出す implica che qualcuno sta eseguendo l'azione di far uscire qualcosa. Questa differenza è cruciale per formare frasi corrette ed evitare errori comuni tra gli studenti.
Suggerimenti per memorizzare e usare correttamente
Un modo efficace per fissare 出す è associarlo a situazioni concrete della vita quotidiana. Pensa ad azioni come "prelevare soldi dal bancomat" (お金を出す) o "mostrare un documento" (書類を出す). Creare flashcard con esempi variati aiuta ad internalizzare i molteplici significati senza memorizzare elenchi scollegati.
Un'altra strategia è prestare attenzione a espressioni composte come 申し出る (moushideru, "offrire") o 差し出す (sashidasu, "stendere qualcosa"). Osservare come 出す si combina con altri kanji rivela schemi utili per espandere il vocabolario. Con una pratica costante, l'uso naturale di questo verbo diventa intuitivo.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Coniugazione verbale di 出す
- 出す - Forma base forma dizionario
- 出して - Forma てて-forma
- 出します - Forma educata ます-form
- 出せる - Forma potenziale
- 出した - Forma ata - forma ata
- 出せば - Forma condizionale
Sinonimi e simili
- 投げる (Nageru) - lanciare, tirare
- 提出する (Teishutsu suru) - presentare, sottomettere (un documento)
- 発表する (Happyou suru) - annunciare, presentare (un'idea o un progetto)
- 公開する (Koukai suru) - pubblicare, rendere pubblico
- 示す (Shimesu) - mostrare, indicare
- 送る (Okuru) - inviare
- 与える (Ageru) - dare, concedere (generalmente in un contesto di assegnazione)
- 表す (Arawasu) - Expressar, representar
- 申し出る (Moushi deru) - Offrire, proporre
Parole correlate
Romaji: dasu
Kana: だす
Tipo: verbo
L: jlpt-n5
Traduzione / Significato: cancellare; inviare
Significato in Inglese: to put out;to send
Definizione: ① Per far uscire le cose. portare. ② Per pagare denaro o cose. pagare.
o Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (出す) dasu
Di seguito troverai una guida o o su come scrivere a mano in giapponese la parola (出す) dasu:
Frasi d'Esempio - (出す) dasu
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Yuudachi ga kyuu ni furidashita
È iniziata una doccia estiva improvvisa.
La doccia è iniziata improvvisamente.
- 夕立ち - pioggia estiva
- が - particella soggettiva
- 急に - repentinamente
- 降り出した - ha iniziato a piovere
Hikidashi ni wa taisetsu na omoide ga takusan tsumatte iru
Nel cassetto ci sono molti ricordi importanti immagazzinati.
Il cassetto è pieno di molti ricordi importanti.
- 引き出し (hikidashi) - cassetto
- に (ni) - particella che indica il luogo dove qualcosa si trova
- は (wa) - Palavra que indica o assunto da frase
- 大切な (taisetsuna) - importante, valioso
- 思い出 (omoide) - ricordo, memoria
- が (ga) - Artigo que indica o sujeito da frase
- たくさん (takusan) - molti
- 詰まっている (tsumatteiru) - essere pieno, essere colmo
Kare wa tekikaku na kotae o dashita
Ha dato una risposta precisa.
- 彼 (kare) - Lui
- は (wa) - Particella tema
- 的確な (tekikakuna) - ho bisogno, esatto
- 答え (kotae) - Risposta
- を (wo) - Particella dell'oggetto diretto
- 出した (dashita) - Deu, apresentou
Kare wa shigoto o nagedashita
Ha rinunciato al lavoro.
Fa il suo lavoro.
- 彼 - il pronome personale giapponese che significa "lui"
- は - Título do tópico em japonês
- 仕事 - sostantivo giapponese che significa "lavoro"
- を - Título do objeto em japonês.
- 投げ出した - Verbo giapponese che significa "gettare via" o "abbandonare".
Kanojo wa totsuzen heya kara tobidashta
Corse dalla stanza all'improvviso.
All'improvviso saltò dalla stanza.
- 彼女 (kanojo) - Significa "lei" in giapponese
- は (wa) - Título do tópico em japonês
- 突然 (totsuzen) - adverbio che significa "improvvisamente" o "all'improvviso" in giapponese
- 部屋 (heya) - significa "quarto" ou "sala" em giapponese
- から (kara) - particella che indica l'origine o il punto di partenza in giapponese
- 飛び出した (tobidashita) - Il verbo significa "saltou" in giapponese
Kanojo wa kare o houridashta
Lo spinse da parte.
Lei lo ha lasciato.
- 彼女 - significa "fidanzata" in giapponese.
- は - Particella grammaticale giapponese che indica l'argomento della frase.
- 彼 - significa "lui" in giapponese.
- を - Particella grammaticale giapponese che indica l'oggetto diretto della frase.
- 放り出した - Verbo giapponese che significa "gettare via" o "abbandonare".
Saizo no kioku wo omoidasenai
Non ricordo più la mia memoria.
- 最早 - significa "il più antico" o "il primo".
- の - particella che indica possesso o appartenenza.
- 記憶 - significa "memoria".
- を - particella che indica l'oggetto diretto della frase.
- 思い出せない - verbo che significa "non riuscire a ricordare".
Tsugitsugi ni atarashii aidea wo dashite iku
Daremo una nuova idee dopo l'altra.
- 次々に - avverbio che indica un'azione consecutiva, una dopo l'altra;
- 新しい - aggettivo che significa "nuovo";
- アイデア - sostantivo che significa "idea";
- を - particella che indica l'oggetto diretto della frase;
- 出していく - verbo composto que significa "lanciare, presentare" e "continuare a fare qualcosa in futuro".
Watashi wa kono basho kara nukedashitai desu
Voglio uscire da questo posto.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - palavra que marca o tópico da frase
- この (kono) - aggettivo dimostrativo che significa "questo"
- 場所 (basho) - Sostantivo che significa "luogo"
- から (kara) - Partícula que indica origem ou ponto de partida.
- 抜け出したい (nukedashitai) - verbo nella forma potenziale che significa "voler fuggire"
- です (desu) - verbo auxiliar que indica polidez ou formalidade - verbo auxiliar que indica educação ou formalidade
Watashi no mune wa itsumo anata o omoidashimasu
Il mio cuore ti ricorda sempre.
Il mio seno ti ricorda sempre di te.
- 私 - pronome personale che significa "io"
- の - particella che indica possesso o appartenenza
- 胸 - sostantivo che significa "petto" o "cuore".
- は - Palavra que indica o tema da frase
- いつも - advérbio que significa "sempre" - sempre
- あなた - pronome personale che significa "tu"
- を - Particella che indica l'oggetto diretto della frase
- 思い出します - verbo que significa "ricordare" ou "rammentarsi"
Altre parole di tipo: verbo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: verbo
