Traduzione e significato di: 傷 - shou
A palavra japonesa 傷[しょう] carrega um significado profundo e versátil, presente tanto no cotidiano quanto em expressões culturais. Se você está estudando japonês ou simplesmente se interessa pelo idioma, entender seu uso, origem e nuances pode enriquecer seu conhecimento. Neste artigo, exploraremos desde a tradução básica até contextos mais sutis, como seu emprego em mídias e a relação com valores japoneses. Aqui no Suki Nihongo, nosso objetivo é oferecer explicações claras e precisas para quem busca dominar o idioma.
Significado e tradução de 傷[しょう]
Em sua forma mais direta, 傷[しょう] significa "ferida" ou "machucado", referindo-se tanto a lesões físicas quanto emocionais. A leitura "shō" é comum em compostos, enquanto "kizu" aparece quando a palavra é usada de forma isolada. Essa dualidade de leituras é frequente em kanjis, e entender quando cada uma se aplica é essencial para evitar erros.
Vale destacar que 傷 não se limita a cortes ou hematomas. Em contextos metafóricos, pode descrever danos à reputação ou cicatrizes emocionais, como na expressão 心の傷 (kokoro no kizu), que significa "ferida da alma". Essa flexibilidade semântica faz com que a palavra apareça em diálogos do dia a dia, literatura e até letras de música.
Origem e componentes do kanji 傷
O kanji 傷 é composto por dois elementos principais: o radical 人 (pessoa) e o componente 昜 (que originalmente representava "luz solar"). A combinação sugere uma ideia de "dano causado a alguém". Fontes como o Kanjipedia e o 漢字源 confirmam que essa construção reflete o conceito de lesão tanto no plano físico quanto moral.
Curiosamente, a versão antiga do caractere incluía traços adicionais que simbolizavam sangue, reforçando a ligação com ferimentos. Com a simplificação ao longo dos séculos, essa representação visual se perdeu, mas a essência do significado permaneceu. Estudar esses detalhes ajuda a memorizar o kanji, associando sua forma à ideia de algo que "atinge a integridade".
Uso culturale e frequenza
No Japão, 傷 é uma palavra de uso moderadamente frequente, aparecendo com mais recorrência em contextos médicos, discussões sobre saúde mental ou narrativas dramáticas. Sua presença em animes e dramas muitas vezes está ligada a tramas que exploram traumas ados ou conflitos internos, como em cenas de personagens que carregam "feridas não curadas".
Culturalmente, há uma sensibilidade maior ao empregar 傷 em conversas sobre aparência ou defeitos. Por exemplo, apontar um 傷 no rosto de alguém pode ser considerado rude, a menos que o contexto seja médico. Esse cuidado reflete valores como a importância da harmonia social e do respeito à privacidade alheia.
Suggerimenti pratici per la memorizzazione
Uma estratégia eficaz para fixar 傷 é associá-lo a palavras compostas como 傷口 (kizuguchi, "abertura de ferida") ou 傷跡 (kizuato, "cicatriz"). Criar flashcards com imagens de ferimentos leves (como um papel cortado) também ajuda a vincular o kanji a situações concretas, evitando abstrações excessivas.
Outro método é observar o radical 人 (pessoa) na parte esquerda do caractere, lembrando que muitas lesões afetam indivíduos. Esse tipo de decomposição visual é respaldado por estudos sobre aprendizagem de kanji, como os do Instituto de Línguas do Japão, que recomendam focar em radicais para acelerar o reconhecimento de ideogramas.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 傷痕 (Kizukon) - Cicatrice, un segno lasciato da una ferita.
- 傷跡 (Kizuato) - Traccia di una lesione, simile a una cicatrice.
- 傷口 (Kizuguchi) - Ferita, l'apertura dove è avvenuto il danno.
- 傷害 (Shougai) - Lesione o danno, riferendosi alla conseguenza di una ferita.
- 傷つける (Kizutsukeru) - Ferire, causare danno a qualcuno o qualcosa.
- 傷つく (Kizutsuku) - Essere ferito, sperimentare danni emotivi o fisici.
- 傷付く (Kizutsuku) - Danno, sebbene simile a “kizutsuku”, può avere una sfumatura più fisica.
- 傷つけられる (Kizutsukerareru) - Essere ferito, ivo dell'azione di ferire.
- 傷つける人 (Kizutsukeru hito) - La persona che ferisce, chi causa il danno.
- 傷つけられた (Kizutsukerareta) - Ferido, ado do verbo ser ferido.
- 傷つけること (Kizutsukeru koto) - L'atto di ferire o causare danno.
- 傷つけられた人 (Kizutsukerareta hito) - La persona ferita, focalizzandosi sulla vittima del danno.
- 傷つけられた場合 (Kizutsukerareta baai) - In caso di ferita, riferendosi a circostanze specifiche.
- 傷つけられたとき (Kizutsukerareta toki) - Quando è stato ferito, denotando il momento dell'evento.
- 傷つけられた女性 (Kizutsukerareta josei) - Donna ferita, sottolineando il genere della vittima.
- 傷つけられた子 (Kizutsukerareta ko) - Bambino ferito, concentrandosi su una giovane vittima.
Parole correlate
Romaji: shou
Kana: しょう
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n3, jlpt-n1
Traduzione / Significato: ferita; lesione; male; taglio; taglio; ferito; graffio; cicatrice; Punto debole
Significato in Inglese: wound;injury;hurt;cut;gash;bruise;scratch;scar;weak point
Definizione: Infortunio a un oggetto o corpo e le sue cicatrici.
o Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (傷) shou
Di seguito troverai una guida o o su come scrivere a mano in giapponese la parola (傷) shou:
Frasi d'Esempio - (傷) shou
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Chūshō wa yurusarenai kōi desu
Diffamare gli altri è un comportamento inaccettabile.
La schiavitù è un atto inaccettabile.
- 中傷 - diffamazione
- は - particella del tema
- 許されない - non è permesso
- 行為 - azione
- です - verbo essere/stare nel presente
Kizutsuita kokoro wa ieru made jikan ga kakaru
Una ferita a cuore richiede tempo per guarire.
Il cuore ferito richiede tempo per guarire.
- 傷ついた - ferita, ferita
- 心 - Cuore, mente
- は - particella del tema
- 癒える - curar, sarar
- まで - fino
- 時間 - tempo
- がかかる - richiede tempo, necessita di tempo
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo
