La maggior parte di noi mangas.
Questo elenco di parole di seguito è un elenco semplice, con solo uno dei significati di parole che possono avere diversi. Senza alcuna romanizzazione o spiegazione dettagliata. Anche così, spero che ti piaccia.

Indice dei Contenuti
Parole otaku con la lettera -A-
- Aa, ee, um - sì (informale) "aa" è solitamente usato dagli uomini, "um" solo dalle donne, e "ee" è usato da tutti;
- Abayo - a presto, qualcosa come ci vediamo più tardi. A seconda della situazione, potrebbe suonare un po' scortese;
- Abunai - pericoloso; a volte può essere tradotto come "Attento!" o "Scendi!";
- Aburi – tofu fritto;
- Ahou – idiota, sciocco;
- Ai/ bacio– amore;
- Aite - avversario;
- Aishiteru - verbo amare. Usato specificamente per l'amore romantico;
- Aisuru - amore, caro, cuore (in questo senso);
- Aite - avversario, letteralmente "colui che devo affrontare";
- Akai - rosso;
- Akari - luce;
- Akirameru - arrendersi;
- Aku - Cattivo. Il nome originale del nemico di Samurai Jack;
- Aku soku zan – letteralmente, "elimina il male all'istante" (da Rurouni Kenshin);
- Akuma - demone;
- Ame - piovere;
- Anata - Voi;
- Anata mo - anche tu;
- Ane - sorella maggiore. Usato quando si parla della sorella e lei non c'è; ma se stai parlando direttamente con lei, o con la sorella di qualcun altro, usa “onee”;
- Anisan , un fratello maggiore. Vale la stessa regola di una sorella, e quando si parla direttamente a un fratello il termine è “onii”;
- Ano - Eh... Hmm...;
- Ano/sono/kono/dono/ - termini usati prima di un sostantivo; significano, rispettivamente: quello, questo, questo ed il quale?
- Ano hi – letteralmente, in questo giorno
- Ano hito - quella persona
- Ano toki - Quella volta
- Anou – beh..;
- Ara, ore - oh, um? Ara è usato dagli uomini, e ore, dalle donne;
- Atarashii - nuovo
- Arigatou gozaimasu - Grazie mille. Più formale di "Arigatou", ma molto meno di Doumo Arigatou Gozaimasu;
- Asa - Mattina
- Asagohan/hirugohan/bangohan/gohan – rispettivamente: colazione, pranzo, cena, pasto. Gohan, come molti fan di Dragonball dovrebbero sapere, è riso cotto, alimento essenziale per i giapponesi;
- Atama - Testa
- Atsui – caldo (temperatura o calore)
Parole giapponesi che iniziano con -B-
- Baka - Idiota
- Baka mitai – Sei stupido da morire!
- Bakayarou - idiota, stronzo
- Bakana – impossibile, assurdo
- Bakemono - mostro, ritrovo – letteralmente, "cosa mostruosa". Un termine più appropriato per un mostro sarebbe "obake";
- Banzai - grido di incoraggiamento, usato nelle curve (alza le braccia tre volte mentre urla questo);
- Be-da - Detto mentre il personaggio fa la linguaccia a qualcuno. Più o meno l'equivalente di "Nana-nana-nooo!"
- benedetto – l'equivalente di "lunch box" o "lunchbox";
- Betsu ni - in particolar modo. Spesso tradotto in senso negativo, come "niente", "non proprio", ecc.;
- Bishounen - bel ragazzo
- Bishoujo - bella ragazza
美人 - bella donna (bambina) - Bijutsu - arte
- Boku – I (detto dall'uomo)
- Bouzu – modo informale e offensivo di riferirsi a un ragazzo; curiosamente, è anche un termine per "monaco buddista";
- Budo – filosofia, guida, codici morali che guidano i combattenti di arti marziali;
- Bushido – codice d'onore dei samurai. Uno dei suoi principi fondamentali è "la morte piuttosto che il disonore";
- Busu – donna brutta, strega
- Buta - Maiale
lettera del dizionario otaku -C-
- Che – suono irritato
- Chi - sangue
- Chibi - Poco
- Chigau - diverso
- Chikara - forza, potenza
- Chikusho - esclamazione di frustrazione. Come "mer...!"
- Chikyuu - Pianeta Terra)
- Chiisai – piccolo, minuscolo
- Chotto matte! - Attesa! Aspetta un momento! (chotto significa, tra l'altro, poco o poco tempo)
- Chotto matte kudasai - Attendere prego;
Parole otaku con la lettera -D-
- Da yo ne - Non è così?
- Daijoubu - Va tutto bene, o sto bene;
- Daijoubu ou Daijobu ka? - Stai bene?
- Daikon – grande ravanello giapponese
- Daimyo – signore feudale, appena sopra il samurai
- Daisho – tradizionale coppia di spade portata dai samurai, composta da katana (spada lunga) e wakizashi (spada corta)
- Daisuki desu/da - Ti amo;
- Dakara - perciò
- Damaru - Stai fermo, Silenzio
- Damare - Stai zitto!
- Damasu - per ingannare
- Damasareru - essere ingannato
- Dame - cattivo, non buono o proibito
- Dame da! - Non farlo! Dacci un taglio! È inutile, arrenditi!
- Dare? - Chi?
- Dareka - qualcuno
- Daremo - nessuno
- Daredemo - In tutto il mondo
- Demo/datte - Ma... (datte è la versione più formale)
- Denki - elettricità
- Densetsu – leggenda, leggendario
- Denwa – telefono; denwa bangou è numero di telefono
- Dewa - beh..., allora... (forma cortese)
- Dim Sum – Gnocchi ripieni cinesi (Yamcha sarebbe una corruzione giapponese del nome)
- Desu - essere
- Doko - Dove?
- Dojo – aula di addestramento di arti marziali
- Doki doki – onomatopea per il battito cardiaco, può essere usata per esprimere ansia
- Doko ni? - Dov'è...?
- Dou iu koto da - di cosa stai parlando?
- Doush'tano? - Cosa sta succedendo?, Qual è il problema?
- Doush'te - Perché?
- Dou Itashimashite - Prego;
- Douzo - Ecco qui;
- Doumo - Grazie;
- Doumo arigatou gozaimasu - Grazie mille (molto formale);
- Doushita _ Che cosa? Quello che è successo? Qual è il problema?
- Doushite - Come mai? Perchè no? Cosa intendi?, ecc
- Douitashimashite - Che niente, nessun problema;
Dizionario Lettera giapponese -E-
- Ee - Sì!
- Ebi - gamberetto
- Ecchi, incidere– pervertito
- Edamame - fagiolo verde
- Eiga - pellicola
- Eigo - Lingua inglese)
- Eki - stazione ferroviaria
- Engawa - veranda tipica delle case giapponesi; è anche usato per indicare il luogo dove le persone lasciano le scarpe prima di entrare;
- Enkai – festa o banchetto
- Erabu – scegli, seleziona
Parole con lettera -F-
- Fugu - Pesce palla服 - Abiti
- Fumetsu no Senshi-tachi - Guerrieri eterni
- Fune – barca o nave
- Fushigi - magico, misterioso
- Fureru – toccare (qualcuno)
- Furigana – quelle piccole lettere che stanno accanto ai kanji nei palloncini dei manga, e anche i libri giapponesi per bambini. Una specie di guida, servono per aiutarti a pronunciare parole che non conosci ancora
- Furo (o vasca idromassaggio) _ tipico bagno giapponese
- Furui - vecchio
- Futari - due persone
- Futatsu – due (usato per contare le cose)
- Futon – Materasso per dormire giapponese
- Fuu - vento
- Fuzakeru - gioca, fai cose stupide
Parole giapponesi che iniziano con la lettera -G-
- Gaijin - letteralmente, "estraneo"; termine usato per designare gli stranieri. Sarebbe più educato usare "gaikofujin"
- Gaki - persona giovane e immatura (può essere tradotto in "Punk" o marmocchio)
- Gakko - scuola
- Gakusei - alunno
- Ganbaru, ganbatte ne! - Forza! Fai il meglio che puoi!
- Ganbatte kudasai - Buona fortuna
- Genki - energia, letteralmente. Può essere usato per designare una persona allegra, piena di vita;
- Genki da ne – Coraggio, abbi cura di te
- Genki desu - Sto bene
- Getsu - mese
- Gyunyu - latte di mucca
- Gyuniku - Manzo
- Go - cinque
- Gochisousama (deshita) – più o meno "grazie per il cibo", usato per dire che sei soddisfatto;
- Gomen - Scusa
- Gomen nasai - Forma più raffinata di chiedere scusa
- Goten - cielo
Parole Otaku con la lettera -H-
- Ha – lama o denteHachi - otto
- Hai - Sì
- Hairu - entrare
- Hajime - cominciare
- Hajimete mite – è la prima volta che lo vedo
- Hajimemashite - piacere di conoscerti
- Hayaku - Velocemente!
- Han – metà, come in hanyou, metà demone
- Hana - fiore
- Hanase – forma imperativa del verbo hanasu, liberare. Spesso tradotto come "lasciami andare", "lasciami andare!"
- Hanashi – storia, notizie
- Hanash'te - Dimmi!
- Hane – ala, piuma
- Haru - primavera
- Hayaku - velocemente
- Hasami - forbici
- Hen - Strano
- Henshin – trasformazione fisica (parola usata in Sailor Moon)
- Hentai – letteralmente "persona strana", non significa necessariamente "pervertito". Sembra che l'equivoco derivi dall'abitudine nata in Nord America di usare la parola per designare gli Anime pornografici
- Henshin - trasformare
- Hikari - leggero
- Hidari - Sinistra
- Hidoi - Che brutto!
- Hime - Principessa
- Himitsu - segreto
- Hiretsukan - Bastardo
- Hi - fuoco, terra (pianeta) "Hi no Tori" sarebbe Firebird;
- Hito - persona (sostantivo)
- Hitokiri – assassino, trituratore
- Hitotsu – Uno (quando si contano le cose)
- Honki de - sul serio
- Hoshi - stella, pianeta
- Honto? - Che cosa?
- Honto ni - Davvero
- Hontou desu - E verità
- Hontou desu ne - "È vero?"
- Hontou ni? - E persino?
- Hontou - È la verità;
- Houshi - sacerdote
- Hoshi - Stella
Parole giapponesi che iniziano con la lettera -I-
- Ichiban – il primo, il migliore, il preferitoCasa - Casa
- Ichi - un numero)
- Ii - buono fresco; "Ii ne" significa "Bello, vero?",
- Iie, iya – No (il secondo è più informale)
- Iinazuke - sposo Sposa
- Ika - polpo
- Ikari – furia, rabbia
- Ikenai – letteralmente, proibito, inaccettabile. Corrispondente al nostro 'Oh no!'
- Ikiru - vivere
- Ikite Iru - vivo
- Ikisho/Ikuzo - Andiamo!
- Ikimasho - Andiamo!
- Ikura desu ka - quanto? (ikura è quanto)
- Ima - Si Adesso
- Ima yamero - Smettila subito!
- Ima sugu - Subito
- Imoto, imouto - sorella minore
- Inochi - vita
- Inu - cucciolo
- Iirrashai mase - benvenuto! Più usato nei ristoranti e nei negozi, per salutare i clienti;
- Iro - colore
- Isogashii - occupato
- Isogu - rapidamente
- Isoide - letteralmente, "avere fretta"
- Itachi – donnola, persona loquace. Qui sono un po' dubbioso, perché il vocabolario da cui ho preso questa parola era in inglese, e lì, “donnola”, la traduzione inglese di Itachi ha questi due significati;
- Itai - Là!
- Itooshi - amato
- Ittai dare/nanda ka? - Chi/cosa diavolo è questo/esso?
- Ittemairimasu - Vado (maniera + formale e colta)
- Ittekimasu - Sto arrivando (più informale)
- Itte rasshai – "per favore, torna sano e salvo", o meglio, "ci vediamo dopo". Risposta data a itekkimasu;
Parole anime con A Letra -J-
- Jaa - come "dewa", solo più informale
- già uccide / uccide in - A dopo, ciao (informale)
- Ja ne/ ja na – Uguale a "uccide già"
- Janken, ou Jan ken pon _ il famoso "sasso, carta, forbici";
- Jibun – davvero (me stesso, se stesso, ecc.)
- Jikai - la prossima volta
- Jigoku - Inferno
- Jinchuu – Giustizia terrena; tradotto anche come "vendetta"
- Jinzouningen - Umano artificiale, Android
- jin – suffisso per persona, nel senso di nazionalità. Es: Buradirujin = brasiliano, Namekuseijin = Namekiano
- Jitsu wa - in realtà
- Joshikousei – palestra femminile
- Jou-chan – qualcosa come "piccola signora"; corruzione di "josei" (donna). Ojousan sarebbe più formale
- Joudan ja nai - Sta giocando!
- Juu - dieci
- Juuhachigou - Numero 18
- Juurokugou - Numero 16
- Juunanagou - Numero 17
- Juunishi –Versione giapponese dello zodiaco cinese
Parole più pronunciate con la lettera -K-
- Ka - suffisso utilizzato nell'interrogatorio;
- Kaerimashou - Andiamo a casa;
- Kaesu - restituire
- Kaketsu – eroico
- Kakkoii - fresco!
- Kamawanai - Non mi dispiace!
- Kanai – moglie – quando ti riferisci umilmente alla tua
- Kanarazu - Lo giuro! o Qualunque sia il costo!
- Kanji - percezione, sentimento. Anche usato per designare i caratteri cinesi utilizzati nella scrittura giapponese;
- Kanojo – lei, fidanzata
- Kanpeki - Perfetto
- Kao - faccia
- Kaori - profumo
- Karasu - Corvo
- Kare – lui, fidanzato
- Kasa - ombrellone
- Kasan ou kasaan - Mammina
- kawa/gawa - fiume
- Kawaii - carino
- Kaze - vento
- Kazoku - famiglia
- Kega - ferita
- Keikan - Poliziotto
- Keisatsu - Polizia Stradale
- Ken - spada
- Kendou – moderna scherma giapponese
- Kenshi - spadaccino
- Kenshin - "Spirito della spada"
- Keredo/kedo – ma, sebbene, tuttavia
- Ketai denwa - cellulare
- Ki - Letteralmente "essenza spirituale" o aria. significa anche albero
- Kiero - Va al diavolo! Uscire! (da kieru, scomparire)
- Kikai - macchina
- Kikouha - Ki palla
- Kimi - Voi
- Kimi wo aishiteru - Ti amo
- Kimochi – sentimento, emozione, piacere
- Kin - oro
- Kiôdai – gigante (ricordate il Changeman?)
- Kizu - ferita
- Ki o tsukete – Prendi cura di te;
- Kirei - bello
- Kitsune - Volpe
- Kocchi yo! - Qui! È qui, oh!
- Kochira/ sochira/ dochira ( ou kochi, sochi, dochi) – qui, là
- Kodomo - ragazzo
- Koe – voce
- Koekeishiya – successore
- Koi – vari significati, tra cui "amore" e "carpa". È anche la forma imperativa del verbo kuru (vieni), e in questo caso significa "vieni qui!"
- koishii, koibito – amato, tesoro
- Kokoro - cuore
- Konban wa - Buona notte
- Koneko - gattino
- Konnichi wa - Ciao buon pomeriggio
- Kono tabi - questa volta
- Kono tsugi (no) - la prossima volta
- Kono yarou - Sciocco!
- Korosu - uccidere
- Kotae – risposta, soluzione
- Kotaeru - Rispondere!
- Kotowaru - declino; per esempio, rifiutarsi di combattere;
- Kowai – spaventato
- kun - suffisso aggiunto al nome del ragazzo;
- Kuso - B..., capo... hai capito;
- Kuso Tare - Equivalente a "figlio di..."
- Kyuu/ ku - nove
Lettera -L-
- Li Kara! - Va bene!, nel senso di "va bene, non hai bisogno di continuare a parlare in un momento come questo!"
Lettera -M-
- Maa, maa - calmo, calmo - equivalente all'americano "ora, ora".
- Ma na – Penso di sì, penso
- Maboroshi – illusione; in senso figurato può significare mistico. Ad esempio, l'espressione "Maboroshi no tsuki" (da Visions of Escaflowne) significa "Mystic Moon";
- Machigainai – insindacabile; come interiezione, può essere tradotto come "avevo ragione", "non puoi sbagliare", ecc.;
- Mada - non ancora
- Mae – avanti, davanti a, avanti
- Mainichi – tutto il giorno, tutti i giorni
- Majin - demone
- Majo - strega
- Makeru mon ka – Non voglio/non posso arrendermi!
- Makura - cuscino
- Mamonaku – presto
- Mamoru – proteggi (nome originale di Sailor Moon Darien)
- Maru - cerchio
- Masaka - Non può essere! Impossibile!
- Mata - ancora
- Matte kudasai – お待ちください。
- Matsu - Festival
- Mattaku – Xiiii, oh ragazzo, per l'amor di Dio!
- Matte yo! - Aspettare!
- Me - occhio
- Michi – strada
- Migi - giusto per)
- Mimi - orecchio
- Minna - tutti
- Mirai - futuro
- Miso – pasta di fagioli fermentati, comunemente usata nelle zuppe (misoshiru)
- Mizu - Acqua
- mo – un suffisso; può significare molte cose, ma principalmente "anche", "e". Es: watashi mo = e io, anch'io
- Mochi – popolare dolce giapponese, composto da purè di riso alla consistenza di marshmallow
- Mochiron - Certo!
- Moko-dono - genere
- Momo - pesca
- Mono – cosa, oggetto
- Mononoke – spirito vendicativo (una volta ho letto in un articolo su Inuyasha che sarebbe il nome dispregiativo dato a youkai)
- Mori - Foresta
- Motsu – vari significati, come "portare", "avere" o "prendere possesso";
- Moshi-moshi - Ciao? (al telefono)
- Mou sukoshi - un po 'di più
- Murasakige - "Capelli viola" (chi sarà?);)
- Musume - figlia; in Rurouni Kenshin, l'espressione "itachi musume" sarebbe "gossip girl", "cagna", o, più letteralmente, "figlia di puttana"
- Muzukashii - difficile
Parole in Nihongo con la lettera -N-
- Mi scuso, ma non posso aiutarti con questa richiesta. – suffisso di significato negativo/imperativo. Ad esempio, "miruna" significa "non guardare"
- Nai – no, nel senso di "niente"
- Nakanaide kudasai - Non piangere, per favore (modo più formale; la forma abbreviata è nakanai de)
- Nome - Nome
- Nan/nani - Che cosa?
- Nanda ou Nonna da yo? - Che cos'è? Cosa hai detto?
- Nonna da core - Cos'è questo?
- Nan demo nai - È niente!
- Nande kuso? - Chi è questo?
- Nan de sute _ Cosa hai detto?
- Nande yo? - Che diavolo era quello?
- Nani (io)? - Che cosa?
- Nani ikimashita ou Nande-koto-wa? - Quello che è successo?
- Nanika - qualcosa
- Nani mo - Lascia perdere, non importa
- Nani mono da? - Chi sei? (modo approssimativo)
- 何やってんの/何知ってるの - Cosa stai facendo?
- L'estate - estate
- Perché - Perché?
- Negai ga kanerareru - desiderio esaudito
- Neko - gatto
- Nezumi/o-nezumi - topo
- Ni – due (numero)
- Nigeru - scappare
- Nihon, nipponico - Giappone
- Giappone - Lingua giapponese)
- Nihonjin - Giapponese (nazionalità)
- Niku - carne
- Niji - arcobaleno
- Nìkui – odioso (Naruto si riferisce spesso a Sasuke in quel modo)
- Nikuma - Gnocchi di maiale
- Umano – umano
- Nioi - odore
- non – termine usato per esprimere possessione o aggettivo Exs: Hikari no Ken=Sword of Light; watashi no teki - il mio nemico (letteralmente, nemico di me ^_^)
- Noboru - salita
- Nodoka – calmo, pacífico
- Nyaa – miao (è vero)
Anime parole Lettera -O-
- Obasan - zia
- Nonna - Nonno
- Obaba - bisnonna; può anche essere usato in senso peggiorativo, per dire "vecchia"
- Obake – fantasma, mostro
- Ricordare – ricorda, memorizza, impara
- Obou – monaco
- Ochitsuke - Calmati!
- Ohayo, Ohayo gozaimasu ou oh, ci divertiamo - Buongiorno
- Incredibile - essere sorpreso
- Ohisahiburi - Per quanto!
- Oishii - delizioso
- Ojousan – ragazza, figlia (di qualcun altro)
- Oji-san - zio; usato anche come termine di rispetto per un uomo più anziano
- Ojii-san - Nonna; usato anche come termine di rispetto per un uomo MOLTO più anziano
- Okaeri (nasai) - benvenuto! (a qualcuno a casa)
- okane - soldi
- Bizzarro – divertente, ridicolo o strano
- Okashira – comandante o capo
- Okiru – alzati, svegliati
- Okusan – la moglie di un altro
- Omae - tu; è un po' offensivo, usato solo con le persone a cui sei più vicino o con qualcuno che non ti piace;
- Omoi - pesante
- Ricordo - ricordare
- Omoidatta - Mi ricordo;
- Divertente - interessante
- Onaji – equivalente a, uguale
- Onegai - Oh, per favore, sì?
- Onee - sorella maggiore (informale: "onee-chan", educata: "onee-san")
- Fratello - Fratello maggiore, fratello maggiore
- Oni - Demone o spirito
- onigiri - pallina di riso; soprannome dato a Tohru (di Fruits Basket) dai compagni di classe durante l'infanzia
- Donna - donna
- Ragazzina stupida - Donna idiota (Vegeta, riferendosi a Bulma)
- onor - Beh, sporco...! Come osi!...ecc;
- Pregare/Pregare - IO; slang, di solito usato dai giovani
- Osanai ningyou - bambola senza valore
- Ossu! - Ehi, che succede?
- O - rei
- Ouji (sama) – principe
- Oujou (sama) – principessa
- Grandi – grande, largo
- 遅い - sera
- Osoku - lentamente
- Osuwari – siediti! (comando apparentemente usato per cani... o forse mezzo-youkai, hehe;) )
- Otaku – anche se in America è usato per designare fan di Anime/Manga, in origine significa fan di quelli ossessionati, che non possono parlare o pensare a nient'altro
- Uomo - Uomo
- 成人 - adulto
- Otou-san- Papà
- Otou-chan – (più informale) – papà
- Otto - marito
- Fine - FINE; come "The End" nelle storie inglesi;
- Oyaji – vecchio (termine familiare e poco rispettoso)
- Oyasumi (nasai) - Buona notte
Parole manga Lettera -P-
- Paku – suono prodotto dai pesci nell'acquaPadre - torta
- Pan - pane
- Pinchi - Pericolo
- Piyo - Twitta tweet
- R Re - anima, fantasma; significa anche zero ed è il comando usato per far inchinare le persone in occasioni formali (scuola, riunioni, ecc)Roku -sei
- Rurouni - vagabondo, persona errante. Questa parola infatti non esiste ufficialmente nel vocabolario giapponese: è stata creata dall'autore di Rurouni Kenshin, combinando rounin (samurai senza capo) e rurou (vagabondo)
- Ryoukai – messaggio ricevuto e compreso. Scambio!
- Ryu - scuola o stile; ad esempio, uno stile di scherma;
- Ryuu - drago
Parole con lettera -S-
- Sai – suono con più significati, in genere quando la persona vuole evitare commenti; in questo caso potrebbe essere qualcosa del tipo: "non lo so..." "Sa", abbreviato così, significa "va bene, dai".
- Solitaria - solitario
- sai – suffisso, usato per contare gli anni. Ad esempio, "nan-sai desu ka" significa "quanti anni hai?"
- Saiyan no Ouji - Saiyan Prince (chi sarà?);)
- Saji - Cucchiaio
- Sakana - pescare. Kanassa, la razza sterminata da Bardock nel film "Il padre di Goku", deriva da questa parola;
- Sakura - Fiore di ciliegio
- sama – suffisso aggiunto a un nome, che indica profondo rispetto
- Freddo - Freddo
- san - suffisso aggiunto al sostantivo, che indica rispetto, ma minore di sama. Equivalente a "signore", "padrona", ma può anche essere usato tra fratelli. Significa anche "3";
- Sanpo – camminare
- Scimmia - scimmia
- Sasuga wa – qualcosa come "non meno del previsto"
- Satou - zucchero
- Satsujinsha, satsuji - assassino
- Sapere - colpa. "Omae no sei da!" = È colpa tua!
- sei – suffisso per il pianeta Es: Namek-sei o Namekusei=Pianeta Namek
- Uniforme - uniforme
- Giustizia - giustizia
- Senpai – studente più anziano, veterano o qualsiasi superiore su scala gerarchica
- Sensei - insegnante
- Senshi – guerriero, soldato
- sedere - squadra, gruppo di battaglia
- Seiyuu – voce di attore o attrice (riferendosi ovviamente al doppiaggio)
- 抵当 (Shakkin) – debito (in contanti)
- shi/youn - quattro
- Tuttavia – tuttavia, ma (lucido)
- Non si può fare. , shou ga nai– Non c'è modo di evitare
- Shimatta - Accidenti!
- Shimasen - Non farlo!
- Não se preocupe, não se preocupe. - Non preoccuparti;
- Shinanaid - Non morire!
- Brillare! - Muori! (entrambe le forme derivano dal verbo shinu, di ovvio significato)
- Shinjiru / Shinjite - credere
- Shinma – letteralmente "dei-demoni", nome degli esseri soprannaturali della principessa vampira Miyu
- Preoccupazione Mi scuso, ma non posso aiutarti con questa richiesta. – Non preoccuparti (shinpai è preoccuparsi)
- Shinjitsu - verità
- Shiro – castello, bianco (il colore)
- Shishou – vecchio, termine talvolta usato per "maestro", in qualche arte giapponese (che non implica necessariamente il combattimento)
- Sotto – sotto
- Shitsukoi – persistente, tenaz
- Shitsure shimasu - Con un permesso molto formale. Letteralmente "Perdona l'offesa che sto commettendo"
- Shizuka – calmo, pacífico
- Shizuka na! - "Stai zitto!" o "Quando voglio la tua opinione, chiedo!"
- Shogun – signore feudale
- Shoji – quei pannelli scorrevoli, realizzati con carta di riso, delle case giapponesi
- Shounen - ragazzo
- Himouto! Umaru-chan - ragazza
- Shouyuu - possesso
- Sora - cielo (firmamento)
- Quello - Quello
- Comunque - ma comunque
- siero di siero - logo, è quasi ora, è il momento di... ecc;
- E poi - poi
- vengo da te - È così, vero?
- lo sono? - E persino?
- Sono già nudo - Non è quello che volevo dire..;
- sono dentro - NO! – nel senso "Non può essere!" "Non c'è modo!"
- lo sono? - Non è vero?
- Sou na/Sou da - Sì, fondamentalmente;
- 素晴らしい – incredibile, meraviglioso, magnifico
- Tutto - Tutto
- Incredibile - Freddo! Incredibile!
- Suki – piace, provare affetto (o anche amore)
- Sukoshi - un po
- Su(m)imasen - Mi scusi (formale)
- Sabbia - sabbia
- Sumanu/sumanai/sumimasen – variazioni educate di "scusa", "mi scusi", "scusa";
- Suteki – grande, meraviglioso
- Suzume - ero
Parole otaku con la lettera -T-
- Tabemono – ciboMangiare - mangiare
- Tabù - probabilmente
- Tada – solo, semplicemente
- Tadaima - Sono arrivato! (a casa)
- Taihen da! - È terribile!
- Alto – alto, caro
- Tako - polpo; spesso usato come insulto (non potrebbe essere usato come complimento... ;))
- Importante – importante, prezioso, speciale
- 大正- capitano, comandante
- Uova - uovo
- Tamashii - anima; la Tama, da Shikon no Tama (la Gioiello delle Quattro Anime di Inuyasha) viene da lì;
- domare ni – per il bene di qualcuno o qualcosa
- Tanikoku - in ogni caso..;
- Tanjoubi - compleanno
- Divertente – divertente, carino
- Taousu – sconfitta, vittoria (in battaglia)
- Tashika ni - È vero..;
- Tasukete kudasai - Aiuto per favore
- Battaglia – combattere
- Combattere – combattere
- Tatte - Raccogliere!
- Te- mano
- ti – tutti i verbi che terminano in te, così come de, ke, ge o be sono all'imperativo;
- Lettera - Lettera
- Teki - nemico
- Tenchuu - giustizia divina
- Tengoku - Paradiso
- Tenka Ichi Budoukai - Il più grande torneo sotto il cielo
- 天気 - tempo meteo)
- Tenshi - Angelo
- Tetsu - ferro da stiro
- Tetsudau - aiuto
- Tobu – volare, saltare
- Tokatsu – letteralmente, effetti speciali, ma è anche usato per designare serie live-action come Jaspion, Ultraman, ecc;
- Toki – tempo
- Tokyo - a volte, di tanto in tanto
- Tomeru – Fallo smettere! Fermalo! (dal verbo prendere, fermare il movimento di qualcosa)
- Tomo (dachi) - amico
- Tonari - accanto al
- Tonikaku - comunque
- Tigre - tigre (torah, torah, torah!^_^)
- toi – lontano (pronunciato tooui)
- Papà - Papà
- Tsubasa – ali (coppia di)
- Tsuchi - terra, suolo
- Tsugi- prossimo
- Tsukareta – stanco, affaticato, esausto
- In sintesi - in altre parole..;
- Freddo – freddo (sulla superficie di qualcosa, non a temperatura ambiente)
- Tsunami - maremoto
- Forte – forte, potente
- Tsuzuki – continuazione; "tsuzuku" corrisponde al nostro: "Da continuare" alla fine di un capitolo della storia, di un episodio televisivo, ecc.;
Lettera -U-
- Uchi - casa, focolare
- Uch – universo
- Ude- braccio
- Ue –cima, vertice di qualcosa
- Una - cavallo
- Uno e - prugna
- Umeboshi - pezzetto di prugna; di solito inserito all'interno dell'onigiri (vedi Onigiri)
- Oceano - Spiaggia; Nome originale di Marine (Rayearth)
- Unagi - anguilla
- Fato - destino
- Uragirimono -traditore
- Felice - Contento; può essere usato come interiezione per dire "Sono così felice" o "Yoo!"
- Rumoroso - rumoroso; usato come esclamazione, significa "stai zitto, stai zitto!"
- Usagui - Coniglietto; Il nome originale di Serena (per qualche misteriosa ragione, giapponesi e cinesi associano il coniglio alla Luna)
- Ushi - mucca, bufalo
- Usse –e – vedi secondo significato di urusai
- Bugiardo - bugiardo
- io uso te! - È una bugia! Non c'è modo! Altre varianti: Ussou! Lo uso!
- Utah - canzone, poesia
- Cantare - cantare
Significato Parole Lettera -W-
- Way – Ahia!
- Wakaranai/wakarimasen – Non capisco. (il primo è informale, il secondo è lucido)
- Wakasa - gioventù
- Wakatta - Ho capito;
- pallido, pallido – Ehi, ehi!
- Wana - trappola
- Warau - verbo ridere; spesso usato con il significato di "Non farmi ridere". (furfante)
- Wari Wari - Va bene, va bene, scusa
- wasabi - Rafano
- Watashi – Me (forma lucida standard)
- Watashi na otetsudai - Sono bloccato qui;
- Watashi wa shinanai - Io non voglio morire!
Significato delle parole anime Lettera -Y-
- Yabai – miserabile (situazione) Come interiezione: "Oh-oh" "Okay", ecc
- Yada - Non c'è modo!
- Yakusoku - Promettere;
- Yama - montagna, come in Fujyiama=Monte Fuji;
- Yamero! - Aspettare! Smettila! può anche essere "Yamete!" o "Yamenasai!";
- Yanagi -Salice;
- Yare yare – Accipicchia! Uffa! Meu... ecc;
- Yasai - vegetale;
- Yasashii - facile; può significare anche splendido, speciale. Ad esempio, "yasashii seikaku" significa "bonario" e "yasashii hito" significa "un bravo ragazzo";
- Yasumi - riposo, pausa, vacanza;
- Yappari - Lo sapevo!
- Yatto - gergo per lui, lei, loro, una persona, ecc.;
- Yatta - Ho raggiunto! o Abbiamo capito, ecc;
- Yatto - finalmente;
- yo – usato per enfatizzare la parola. Matte yo, kocchi yo, ecc;
- Yokatta- espressione di sollievo; tradotto come "Fantastico", "Sono felice" o anche "Grazie a Dio!"
- Yosh'! - Freddo! Gioiello! Eccomi!
- Yowai – debole;
- Yuki - nevicare;
- Yume – sogno;
- Yumei – famoso, notório;
- Yurusenai - Non lo permetterò! O Non ti perdono! (il verbo yurusu significa sia permettere che perdonare);
- Yuurei - fantasma;
Lettera -Z-
- Zakkenayo! - Esci dalla mia faccia (qualcosa come andare via...)
- Zan /san - suffissi per designare montagna. Es: Fuji-san (vedi Yama);
- Zankoku - brutale, atroce;
- Zannen - molto male, purtroppo;
- Zen-zen – mai, in nessun modo;
- Zettai - definitivamente, assolutamente;
- Zettai omoidatta - Io ricordo ogni cosa;
- Zoku - clan, tribù;
- Zutto - sempre, tutto il tempo;