Apakah Anda tahu warna dalam bahasa Jepang? Berbicara tentang warna dalam nihongo bisa lebih rumit daripada kedengarannya. Ada beberapa poin penting mengenai penggunaannya. Ada beberapa cara untuk berbicara dengan warna tertentu dalam bahasa Jepang.
Beberapa warna diadaptasi dari bahasa lain dan ditulis dalam Katakana. Belum lagi bagaimana menggunakannya sebagai kata sifat atau tidak. Pada artikel ini, kami akan mencoba menjelaskan warna secara cepat dan mendasar dalam bahasa Jepang.
Indeks Konten
Warna dalam bahasa Jepang - Primer
Warna primer dalam bahasa Jepang adalah kata sifat yang diakhiri dengan huruf "i" [い]. Tapi tidak salah menulis warna tanpa "i" ada beberapa aturan yang akan kita lihat. Pertama, mari kita lihat tabel warna primer:
ひらがな | Kanji | Rmaji | Portugis |
あかい | merah | merah | Merah |
あおい | Biru | aoi | Biru hijau |
きいろい | kuning | 黄色 | Kuning |
しろい | putih | putih | Putih |
くろい | hitam | hitam | Hitam |
Kita bisa melihat penggunaan kanji Iroi [色] pada warna kuning yang berarti warna, sedangkan warna lain tidak membutuhkannya. Jadi pada dasarnya seperti yang Anda katakan: Warna kuning, bukan kuning. Kami tidak akan membahas kebiasaan kecil ini.
Anda mungkin telah memperhatikan bahwa hijau dan biru adalah hal yang sama, tunggu dan kami akan menjelaskannya nanti.
kata sifat warna Jepang
Untuk memberi warna pada benda, seperti kata sifat apa pun yang diakhiri dengan "i", Anda cukup meletakkan kata benda di depan.
ひらがな | Kanji | Rmaji | Portugis |
あかいくるま | 赤い車 | akai kurum | mobil merah |
きいろいほん | 黄色い本 | kiiroi hon | buku kuning |
しろいマグ | 白いマグ | shiroi magu | mug putih |
くろいペン | 黒いペン | kuroi pen | pena hitam |
Namun, ketika Anda ingin mengatakan bahwa sesuatu "adalah" warna tertentu, Anda harus menghilangkan "i" dari kata tersebut. Contoh:
Kanji | Rmaji | Portugis |
車は赤です | kuruma wa aka desu | Mobilnya merah |
本は黄色です | hon wa kiiro desu | bukunya kuning |
マグは白です | magu wa shiro desu | Mugnya putih |
ペンは黒です | pen wa kuro desu | Penanya hitam |
Aturan ini hanya berlaku untuk warna primer, mengingat ada warna lain yang bukan kata sifat "i". Anda juga dapat menggunakan bentuk tanpa "i" untuk merujuk pada warna.
Anda tidak diwajibkan menggunakan kata sifat “i” untuk merujuk pada beberapa hal, seperti:
Kana | Kanji | Rmaji | Portugis |
あかワイン | 赤ワイン | akawain | anggur merah |
くろねこ | 黒猫 | Kuroneko | Kucing hitam |
Biru dan Hijau dalam bahasa Jepang
Bahkan, ada kata Midori [緑] yang berarti hijau. namun, kata [青い] dapat berarti "biru" atau "hijau" tergantung pada kesempatannya. "Aoi" mengacu pada semua nuansa hijau dan biru sebagai keseluruhan spektrum.
Anda bahkan dapat melihat kesamaan antara warna biru dan hijau, seperti di dalam mobil, beberapa orang mengatakan itu hijau, yang lain mengatakan itu biru, itulah tujuan dari kata tersebut.
Jadi, kadang-kadang, ketika kita ingin menyebut sesuatu berwarna hijau, orang Jepang menggunakan Ao.
Kana | Rmaji | Portugis |
くさはあおです. | Kusa wa Ao desu. | Rumputnya hijau. |
あおしんごう | aoshingo | lampu hijau (sinyal lalu lintas) |
Kepenasaran: Lampu lalu lintas Jepang sebenarnya sedikit kebiruan dibandingkan dengan lampu lalu lintas di barat.
Orang Jepang juga menganggap lautan sebagai "Ao", yang masuk akal mengingat air laut berwarna hijau dari dekat seperti biru dari kejauhan.
Tapi jangan lupa bahwa ada kata yang mengacu pada Hijau: "Midori" [緑].
Warna lain dalam bahasa Jepang
Warna lain bukanlah kata sifat "i", dan tidak ada komplikasi.
Kana | Kanji | Rmaji | Portugis | Nilai |
こん- いろ | 紺色 | kon ou koniro | biru tua | sebuah nada Halo (biru hijau) |
みずいろ | 水色 | mizuiro | biru muda | secara harfiah "warna air", naungan Ke. |
みどり | hijau | midori | hijau | sama seperti dalam pengertian bahasa Inggris – hijau terang dan hijau tua, bayangan dari Halo |
むらさき | ungu | murasaki | ungu Ungu | tidak ada perbedaan antara "ungu" dan "ungu" dalam bahasa Jepang |
オレンジ (オレンジいろ) | orenji (orenjiiro) | jeruk | warna yang mirip adalah Dingin (oren tua) | |
ピンク | pinku | mawar | warna yang mirip adalah Momoiro"warna persik" | |
ちゃいろ | cokelat | coklat | cokelat | secara harfiah "warna teh" |
はいいろ | abu-abu | Abu-abu | abu-abu | secara harfiah "warna abu-abu", kata lainnya nezumiiro "tikus warna" |
きんいろ | 金色 | kin'iro | emas | kin adalah logam "emas" |
ぎんいろ | 銀色 | gin'iro | perak | gin adalah logam "perak" |
せいどう | seido | Scarlet | ||
しゅいろ | 深緑 | shuiro | hijau | Hijau tua |
あかねいろ | akaneiro | Perunggu | ||
ももいろ | 桃色 | momoiro | Rosa | momo berarti persik, dan persik berwarna merah muda. |
ベージュ | 黄緑 | be-ju kimidori | krem | Kimimidori artinya kuning hijau |
グレー | perang | Abu-abu | ||
だいだいいろ | 橙色 | Daidaiiro | Oren tua | |
あいいろ | 藍色 | airro | Biru Indigo | |
こげちゃいろ | 焦げ茶色 | Kogechairo | cokelat | |
やまぶきいろ | cokelat | Yamabukiiro | kuning cerah | |
ターコイズ | 銅色 | Ta-koizu | ungu | (Kanji adalah Akaganeiro) |

Banyak warna, itu kata biasa (seperti Emas dan Persik) + [warna ]. Jadi jika Anda ingin mengatakan bahwa satu hal memiliki warna lain, Anda mengatakan [Word] + [Iro .]
Ungkapan contoh warna Jepang
Tidak seperti warna yang memiliki kata sifat "i" dalam banyak kasus, Anda perlu menggunakan partikel "tidak" の untuk mengatakan bahwa sesuatu memiliki warna tertentu. Contoh:
Kana | Rmaji | Portugis |
みどりのかばん | Midori di kaban | tas hijau |
紫の自転車 | Murasaki no jitensha | sepeda ungu |
Mengingat bahwa cara untuk mengatakan bahwa sesuatu adalah warna tertentu tetap sama. Contoh: - Jitensha wa murasaki desu.
Dan untuk bertanya "warna apa" adalah satu hal, Anda dapat menggunakan kata tanya nani-iro.
Kana | Rmaji | Portugis |
何色ですか. | Nani-iro desu ka? | Warna apa ini? |
オレンジです. | Orenji desu. | Dan oranye. |
Nah, itulah sedikit penjelasan warna dalam bahasa Jepang. Saya harap Anda menikmatinya, tinggalkan komentar Anda, bagikan, dan ikuti kami di media sosial.