Menerjemahkan lagu - Sparkle - Kimi no na wa

Dalam artikel ini tentang mempelajari lagu, kita akan membongkar lagu dari film Kimi no na Wa - Sparkle. Sangat sulit menemukan video yang tidak melanggar hak cipta di YouTube, jadi saya akan membagikan versi gitar yang saya anggap lebih mendekati suara aslinya.

Di bawah ini saya akan meninggalkan versi resmi yang tidak lengkap:

Lirik

Clique aqui para expandir o texto

まだこの世界は 僕を飼いならしてたいみたいだ
望み通りいいだろう 美しくもがくよ
互いの砂時計 眺めながらキスをしようよ
「さよなら」から一番 遠い 場所で待ち合わせよう

辞書にある言葉で 出来上がった世界を憎んだ
万華鏡の中で 八月のある朝

君は僕の前で ハニかんでは澄ましてみせた
この世界の教科書のような笑顔で

ついに時はきた 昨日までは序章の序章で
飛ばし読みでいいから ここからが僕だよ
経験と知識と カビの生えかかった勇気を持って
いまだかつてないスピードで 君のもとへダイブを

まどろみの中で 生温いコーラに
ここでないどこかを 夢見たよ
教室の窓の外に
電車に揺られ 運ばれる朝に

愛し方さえも 君の匂いがした
歩き方さえも その笑い声がした

いつか消えてなくなる 君のすべてを
この眼に焼き付けておくことは
もう権利なんかじゃない 義務だと思うんだ

運命だとか未来とかって 言葉がどれだけ手を
伸ばそうと届かない 場所で僕ら恋をする
時計の針も二人を 横目に見ながら進む
そんな世界を二人で 一生 いや、何章でも

生き抜いていこう

Romanisasi Musik

Clique aqui para expandir o texto

Mada kono sekai wa
boku o kainarashitetai mitai da
nozomi doori ii darou
utsukushiku mogaku yo

tagai no suna-dokei
nagame nagara kisu o shiyou yo
「sayonara」 kara ichiban tooi
basho de machi-awaseyou

jisho ni aru kotoba de
deki-agatta sekai o nikunda
mangekyou no naka de
hachi-gatsu no aru asa

kimi wa boku no mae de
hanikande wa sumashite miseta
kono sekai no kyoukasho no you na egao de

tsui ni toki wa kita
kinou made wa joshou no joshou de
tobashi-yomi de ii kara
koko kara ga boku da yo

keiken to chishiki to
kabi no hae-kakatta yuuki o motte
ima da katsutenai supiido de
kimi no moto e daibu o

madoromi no naka de
nama-nurui koora ni
koko de nai dokoka o
yumemita yo
kyoushitsu no mado no soto ni
densha ni yurare
hakobareru asa ni

aishi-kata sae mo
kimi no nioi ga shita
aruki-kata sae mo
sono warai-goe ga shita

itsuka kiete nakunaru
kimi no subete o
kono me ni yakitsukete oku koto wa
mou kenri nanka ja nai
gimu da to omou nda

unmei da toka mirai toka tte
kotoba ga dore dake te o
nobasou to todokanai
basho de bokura koi o suru

tokei no hari mo futari o
yokome ni mi nagara susumu
sonna sekai o futari de
isshou
iya, nan-shou demo

ikinuite ikou

Tradução da Música

Klik di sini untuk memperluas teks

Sepertinya dunia ini masih ingin menjaga saya terikat pada Anda.
Tapi itu hanya apa yang saya inginkan - Saya berusaha dengan Indah.
Memandang dengan tajam ke jam pasir kita, mari kita berbagi ciuman.
Ayo janjian di tempat terjauh dari perpisahan kita yang pada akhirnya, Selamat tinggal.

Saya tumbuh membenci dunia yang terbuat dari kata-kata yang ada di dalam kamus.
Di suatu pagi di bulan Agustus, terjebak di dalam kaleidoskop ini.
Setiap kali kita bertemu muka, kamu selalu memberikan senyuman malu sebelum melempar dengan sopan.

Senyumnya seperti deskripsi buku teks tentang dunia ini.

Waktu akhirnya tiba - Kemarin tampaknya tidak lebih dari sekadar prolog untuk prolog.
Anda dapat melewatinya sedikit jika mau, dari sini adalah cerita saya:
Dengan memegang pengalaman, kebijaksanaan, dan keberanian yang sedikit terasah,
Dalam kecepatan yang belum pernah saya ketahui sebelumnya, saya menyelam hingga tempat Anda berada.

Selama tidur siang, saya bermimpi melihat tempat yang berbeda dari sini.
Di dalam kehangatan saya yang lembab…
Di luar jendela kelas…
Di pagi hari bergetar dari sisi ke sisi di kereta…

Seperti aku merasakan aroma...
Seperti aku membawa suara tawamu...
Menhadapi kenyataan bahwa kau akan menghilang pada akhirnya,
Aku tidak punya pilihan selain membakar keberadaanmu di dalam ingatanku, dengan kedua mataku ini;
Aku tidak lagi melihatnya dengan benar... Aku merasa ini adalah tugasku!
Kita saling mencintai tidak peduli di mana, tidak peduli seberapa jauh kita terpisah.
Kata-kata seperti takdir dan masa depan sepenuhnya dalam jangkauan kita.
Kita melanjutkan seperti jarum jam yang mengabaikan tatapan kita;
Membuat jalan kita melalui jenis dunia ini, kita akan menghabiskan seluruh hidup kita tetapi tidak seperti banyak bab.
Kita akan hidup lebih dan lebih, bersama!

musik yang memecah belah

Artikel ini adalah bagian dari proyek untuk anggota VIP dari situs web Suki Desu yang akan tayang pada bulan Maret. Untuk memiliki akses ke kalimat lagu ini, arti kata dan frasa, Anda harus menjadi anggota VIP! Jika tidak, Anda hanya akan memiliki akses ke 3 kalimat di bawah ini:

まだこの世界は 僕を飼いならしてたいみたいだ
Mada kono sekai wa boku o kainarashitetai mitai da

Sepertinya dunia ini masih ingin membuatku terikat padamu.

  • まだ - ainda
  • この - ini, ini
  • 世界 - mundo
  • 僕 - eu
  • 飼いならして - domar, jinak zz
    • たい - Ingin, ingin
    • みたいだ - tampaknya
望み通りいいだろう 美しくもがくよ
nozomi doori ii darou utsukushiku mogaku yo

Tapi ini hanyalah apa yang saya inginkan - Saya berusaha dengan indah.

  • sesuai keinginan
    • 望み - keinginan /通り - jalan, menurut
  •  いい - baik
  • だろう - Sepertinya, saya pikir, saya bertanya -tanya
  • 美し - indah
  • もがくよ - Berjuang, berjuang
互いの砂時計 眺めながらキスをしようよ
tagai no suna-dokei nagame nagara kisu o shiyou yo

Menatap tajam ke jam pasir kita, mari kita berbagi ciuman.

  • 互い - timbal balik, timbal balik
  • Jam pasir - amplop
  • 眺め - adegan, visi, perspektif
  • ながら - Waktu, meskipun, meskipun, meskipun
  • キス - ciuman
  • coba
「さよなら」から一番 遠い 場所で待ち合わせよう 
「sayonara」 kara ichiban tooi basho de machi-awaseyou

Mari kita atur pertemuan di tempat terjauh dari perpisahan kita yang akan datang.

  • さよなら - selamat tinggal
  • から - dari, satu
  • 一番 - yang pertama, nomor satu, sebagian besar, terbaik
  • 遠い - jauh, jauh dari
  • tempat - lugar
  • 待ち - menunggu
  • 合わせよう - menyatukan, mencocokkan, menggabungkan, menemukan
辞書にある言葉で 出来上がった世界を憎んだ 
jisho ni aru kotoba de deki-agatta sekai o nikunda

Saya tumbuh membenci dunia yang penuh kata-kata yang terdapat di dalam kamus.

  • 辞書 - kamus
  • ada - memiliki, menemukan
  • kata
  • selesai, diselesaikan, siap
  • 世界 - mundo
  • odiar, detestar
万華鏡の中で 八月のある朝 
mangekyou no naka de hachi-gatsu no aru asa

Di pagi hari bulan Agustus, terjebak di dalam kaleidoskop ini.

  • 万華鏡 - kaleidoskop
    • 万 - sepuluh ribu, mirip, semuanya, berbagai, banyak
    • 華 - keindahan, bunga, kelopak, cahaya
    • cermin - espelho
  • tengah - meio
  • Agustus - Agustus, bulan 8
    • delapan
    • bulan - lua
  • 朝 - pagi
  • ある - ada, memiliki, terdapat
君は僕の前で ハニかんでは澄ましてみせた 
kimi wa boku no mae de hanikande wa sumashite miseta

Setiap kali kita bertatap muka, kamu selalu memberikan senyum malu sebelum bermain secara tertutup.

  • kamu ada di depanku
    • 君 - kamu / 僕 - aku / 前 - depan
  • menjadi malu, dengan malu
  • 澄まし - dijernihkan, dijelaskan, dengan teliti, dengan sopan
  • menunjukkan, ditunjukkan (見せた)
この世界の教科書のような笑顔で 
kono sekai no kyoukasho no you na egao de

Senyumnya seperti deskripsi buku teks tentang dunia ini.

  • dunia ini
  • buku teks - teks buku, manual instruksi, buku pelajaran
  • seperti
  • 笑顔 - senyum
ついに時はきた 昨日までは序章の序章で 
tsui ni toki wa kita kinou made wa joshou no joshou de

Saatnya akhirnya tiba - Kemarin tampaknya tidak lebih dari sebuah prolog untuk prolog.

  • Akhirnya - finalmente, enfim
  • waktu - jam, waktu, momen
  • きた - tiba
  • kemarin
  • まで - hingga, a, satu-satunya, lebih dari
  • 序章 - prolog, pengantar
飛ばし読みでいいから ここからが僕だよ 
tobashi-yomi de ii kara koko kara ga boku da yo

Anda boleh sedikit melaluinya jika anda mahu, mulai dari sini adalah cerita saya:

  • terbang - menjual, melompat (halaman), penyebaran, menyembunyikan
  • membaca - ler
  • Tidak masalah, jangan khawatir tentang itu, dengarkan, perintah penekanan.
  • ここ - sini / ここから - dari sini
  • Saya - milikku, saya
経験と知識と カビの生えかかった勇気を持って 
keiken to chishiki to kabi no hae-kakatta yuuki o motte

Menghadapi pengalaman, kebijaksanaan, dan keberanian yang sedikit dibentuk,

  • 経験 - pengalaman
  • 知識 - pengetahuan, pendidikan, kebijaksanaan
  • カビ - jamur
  • berhasil tumbuh, lahir, muncul
  • 勇気 - keberanian, keberanian, nilai
  • 持って - membawa, mengangkut, membawa, membawa, mentransportasi
いまだかつてないスピードで 君のもとへダイブを 
ima da katsutenai supiido de kimi no moto e daibu o

Dalam kecepatan yang belum diketahui, aku menyelam sampai di mana kamu berada.

  • sekarang
  • tidak pernah terjadi sebelumnya
  • kecepatan - velocidade
  • asal, sumber, penyebab, alasan
  • ダイブ - penyelaman
まどろみの中で 生温いコーラに ここでないどこかを 夢見たよ 
madoromi no naka de nama-nurui koora ni koko de nai dokoka o yumemita yo

Saat tidur siang, saya bermimpi melihat tempat yang berbeda dari sini, di dalam lem hangat saya…

  • cochilo, sono
    • di tengah tidur - selama tidur siang, di tengah tidur
  • mendung, tanpa keberanian, hangat
  • コーラ - cola (apa?)
  • どこか - suatu tempat, tempat apa pun
  • tidak di sini - berbeda dari sini, bukan di sini
  • mimpi - memiliki mimpi, bermimpi, di dalam mimpiku
教室の窓の外に 
kyoushitsu no mado no soto ni

Di luar jendela kelas...

  • 教室 - ruang kelas, departemen, laboratorium
  • jendela
  • luar - luar, di luar, udara terbuka, tempat lain
電車に揺られ 運ばれる朝に 
densha ni yurare hakobareru asa ni

Di pagi, saya berayun dari sisi ke sisi di kereta...

  • 電車 - kereta api
  • tremendo, balançando
  • dikirim - bergerak, membawa, mengangkut
  • 朝 - pagi
愛し方さえも 君の匂いがした 
aishi-kata sae mo kimi no nioi ga shita

Dengan cara yang sama seperti saya merasakan baunya…

  • 愛し - dicintai, menawan
  • dari cara yang sama
  • bau - odor, aroma, cheiro
    • bau tercium
歩き方さえも その笑い声がした 
aruki-kata sae mo sono warai-goe ga shita

Dengan cara yang sama seperti saya menyimpan suara tawamu...

  • cara berjalan - jalan, cara berjalan
  • senyuman - suara
いつか消えてなくなる 君のすべてを 
itsuka kiete nakunaru kimi no subete o

Menghadapi kenyataan bahwa Anda pada akhirnya akan menghilang,

  • suatu saat - pada suatu ketika, akhirnya, suatu saat
  • menghilang
  • hilang - kehilangan, kekurangan, habis, lenyap
  • 君 - você
  • semua - semuanya, sepenuhnya, sepenuhnya
この眼に焼き付けておくことは 
kono me ni yakitsukete oku koto wa

Saya tidak punya pilihan selain membakar keberadaanmu di dalam ingatanku, dengan kedua mataku ini;

  • この - ini, itu
  • mata - bola mata, mata, dua mata
  • menyemprot - memanggang, membakar
  • おく - menempatkan, menetapkan, membiarkan (おくこと - penempatan)
もう権利なんかじゃない 義務だと思うんだ 
mou kenri nanka ja nai gimu da to omou nda

Saya sudah tidak memahaminya dengan baik... Saya merasa itu adalah kewajiban saya!

  • もう - interjeksi yang digunakan untuk memperkuat ekspresi emosi / sekarang, segera, sudah, masih
  • 権利 - hak, hak istimewa
  • bukan tidak menyadari
    • なんか - pelunakan, kelemahan
  • 義務 - kewajiban, tanggung jawab, tugas
  • 思う - berpikir, merasakan, mempertimbangkan, percaya, menginginkan, ingin
運命だとか未来とかって 言葉がどれだけ手を 
unmei da toka mirai toka tte kotoba ga dore dake te o

Kata-kata seperti takdir dan masa depan sepenuhnya dalam jangkauan kita.

  • 運命 - destino
  • da - hal-hal seperti itu, jika perlu
  • masa depan - futuro
  • 言葉 - palavras
  • seberapa banyak tangan - di tangan, dalam jangkauan
    • どれだけ - berapa lama, ukuran,
    • tangan - tangan, tangan
伸ばそうと届かない 場所で僕ら恋をする 
nobasou to todokanai basho de bokura koi o suru

Kami satu sama lain mencintai, tidak peduli tempatnya, tidak peduli seberapa jauh kita terpisah.

  • 伸ばそう - seberapa jauh, bertahan, meregangkan, memperpanjang, meluruskan
  • 届かない - tidak tercapai, di luar jangkauan
  • tempat - lugar
  • 僕ら - kami
  • 恋をする - kami cinta
時計の針も二人を 横目に見ながら進む 
tokei no hari mo futari o yokome ni mi nagara susumu

Kami melanjutkan seperti jarum jam yang mengalihkan pandangan kita;

  • ジャイアント - jam tangan
  • 針 - penunjuk, jarum
  • dua orang, kami 2
  • 横目 - tatapan samping, tatapan kita
  • sementara melihat (Nagara - 2 Tindakan Simultan)
  • 進む - maju, mendahului, berkembang, mendalami
そんな世界を二人で 一生 いや、何章でも 
sonna sekai o futari de isshou iya, nan-shou demo

Menjadi bagian dari dunia seperti ini, kita akan menghabiskan seumur hidup kita, tetapi tidak seperti banyak bab.

  • Seperti itu, jenis itu, (tentang tindakan)
  • 世界 - mundo
  • kita dua, dua orang
  • vida sepanjang hayat, sebuah kehidupan, sepanjang hidup
  • 章 - bab, halaman
生き抜いていこう 
ikinuite ikou

Mari kita hidup lebih dan lebih, bersama!

  • hidup terus, bertahan, melanjutkan hidup
  • dari sekarang, setelah itu, sejak, niat, ide