Bagaimana cara mengungkapkan kerinduan dalam bahasa Jepang?

Beberapa orang membual karena mereka pikir bahasa Portugis adalah satu-satunya bahasa yang memiliki kata saudade. Dan sungguh jika kita mengambil sebagian besar terjemahan saudade ke bahasa lain kita akan menemukan lebih banyak kata yang berarti absen, nostalgia atau rindu. Meski begitu, kata ini tidak hanya ada dalam bahasa Portugis, ia berasal dari bahasa Latin dan ditemukan dalam beberapa bahasa Roman, tetapi terkadang dengan arti lain.

Bukan hanya bahasa Portugis yang memiliki beberapa keunikan, bahasa Jepang penuh dengan kata kerja, ekspresi dan kata-kata yang tidak dapat diterjemahkan secara harfiah ke dalam bahasa lain, tetapi sayangnya tidak ada satu kata pun untuk mengatakan “Merindukan atau merindukanmu”.

Jika secara harfiah tidak ada kata untuk menunjukkan perasaan rindu rumah dalam bahasa lain, bagaimana Anda bisa mengatakan bahwa Anda merindukan seseorang dalam bahasa Jepang? Ada beberapa cara untuk mengekspresikan ini dalam bahasa Jepang, dalam artikel ini kita akan melihat beberapa di antaranya.

Bagaimana cara mengungkapkan kerinduan dalam bahasa Jepang?

Bahasa Jepang sangat lengkap dalam menunjukkan perasaan, sehingga ada beberapa cara untuk mengungkapkan cinta atau suka terhadap sesuatu atau seseorang. Hal yang sama terjadi saat mencoba menunjukkan perasaan rindu atau merindukan. Bahasa Jepang sangat sering menggunakan penggabungan kata kerja untuk membentuk yang lain dan juga banyak kata kerja memiliki berbagai arti, dan ini bisa sangat membingungkan.

恋しい - Koishii

Ini adalah ekspresi yang menunjukkan kerinduan, keinginan, dan perasaan kehilangan, tetapi harus digunakan dengan hati-hati, karena kanji 恋 berarti cinta dan hasrat. Mungkin lebih umum menggunakan 恋しい dengan pacar atau istri Anda. Namun, adalah hal yang normal untuk menggunakan koishii dengan orang lain yang tidak Anda temui dalam waktu yang lama, atau bahkan dengan makanan dan benda, tetapi itu tidak umum, karena ada kata lain untuk itu. Koishii dapat menunjukkan bahwa Anda memiliki hubungan yang intim atau sesuatu yang serupa.

Contoh:

  • 私は恋しい - watashi wa koishii - aku merindukanmu;
  • 私はあなたが恋しい - watashi wa anata ga koishii - aku merindukanmu;
  • あなたが恋しい - anata ga koishii - aku merindukanmu;
  • 私もあなたが恋しいです - watashi mo anata ga koishii desu - aku juga merindukanmu;
  • アメリカのピザが恋しいな~ - amerika no piza ga koishiina - Saya rindu pizza Amerika;
Bagaimana cara mengungkapkan kerinduan dalam bahasa Jepang?

会いたい - Aitai

Ini bisa jadi ungkapan yang paling umum untuk mengatakan bahwa Anda merindukan seseorang. Namun, terjemahan harfiahnya adalah 'saya ingin bertemu denganmu' atau 'saya ingin melihatmu'. Satu hal yang saya perhatikan adalah bahwa ai (会い) juga berarti cinta, hanya saja ditulis dengan kanji , jadi meskipun itu homonim, seolah-olah Anda menyampaikan perasaan cinta seperti kata kerinduan dengan mengucapkan aitai.

Sangat mudah untuk memperhatikan bahwa banyak kata dan kanji Jepang dengan pengucapan yang sama memiliki arti dan kata dasar yang serupa atau terkait. Tentu saja tidak ada referensi langsung dalam bahasa Jepang mengenai 2 kata ini.

  • 久美子さんにすっごく会いたいよ。
  • Kumiko-san ni suggoku aitaiyo;
  • Saya sangat ingin melihatmu, Kumiko.
  • Aku sangat merindukanmu, Kumiko;
  • すっごく bisa diterjemahkan sebagai sangat, sangat besar, mengerikan;
Bagaimana cara mengungkapkan kerinduan dalam bahasa Jepang?

Kesepian - sabishii / samishii

Kata 寂しい - sabishii secara harfiah berarti "sendiri, kesepian, terasing", tetapi orang Jepang sering menggunakannya untuk menunjukkan bahwa mereka sendirian karena merindukan atau merasakan kehilangan seseorang. Sebenarnya, lebih mudah menemukan kata sabishii dalam kalimat yang mengekspresikan saya merindukanmu atau miss you daripada aitai.

Kata sabishii juga ditulis dengan ideogram 淋 (淋しい), dalam hal ini Anda mengatakan bahwa kesepian Anda lebih serius. Jadi, jika Anda hanya ingin mengatakan bahwa Anda merindukan seseorang, gunakan kanji 寂.

  • 彼女は彼がいなくて寂しい。
  • Dia merasa kesepian karena dia tidak ada.
  • Dia merindukan dia;

  • 君がいなくて寂しいよ。
  • 君がいなくて寂しいよ;
  • Aku merindukanmu;
  • Aku merindukanmu;

  • あなたが日本を離れたら、私たちはとてもさびしく思うでしょう。
  • Anata ga Nihon o hanaretara, watashitachi wa totemo sabishiku omousdeshou;
  • Kami akan sangat merindukanmu jika kamu meninggalkan Jepang.
Bagaimana cara mengungkapkan kerinduan dalam bahasa Jepang?

懐かしい - Natsukashii

Ekspresi natsukashii dapat diterjemahkan secara harfiah sebagai sesuatu yang dikasihi, nostalgia, diinginkan, dan terlupakan. Ini sering digunakan untuk mengatakan bahwa seseorang merindukan sesuatu, zaman di masa lalu, masa-masa lalu, perjalanan tertentu, atau hal serupa. Namun, ini juga digunakan untuk menyatakan kerinduan terhadap seseorang, lihat contoh kalimat di bawah:

  • この歌を聞いたら、あなたについて思って、懐かしむんだ。
  • Ketika mendengar lagu ini, saya teringat padamu, dan merasa rindu.
  • Saat aku mendengar lagu ini, aku memikirkanmu dan merindukanmu;

  • 小学校の先生達のことが懐かしい。
  • Shōgakkō no sensei-tachi no koto ga natsukash;
  • Saya merindukan guru-guru saya di sekolah dasar;
  • Saya merindukan guru-guru sekolah dasar saya;

Masih ada ekspresi dan kata lain untuk menunjukkan perasaan rindu atau kehilangan seperti kekalahan dalam pertandingan sepak bola, dan juga banyak contoh penggunaan yang hilang. Saya berharap artikel kecil ini dapat membantu Anda memahami bagaimana mengekspresikan bahwa Anda merindukan seseorang atau sesuatu.

Baca juga: Death Parede - Sebuah Anime Taruhan