Rendaku - Vocalisation séquentielle en japonais

Nihongo

Pour Kevin

Avez-vous déjà remarqué quand un kanji finit par avoir une lecture comme s'il avait un dakuten ? Par exemple, dans le mot déesse, pourquoi moi [女] + kami [神] devient megami [女神] alors que gami n'est pas une lecture de kami [神] ? Ce phénomène en japonais s'appelle rendaku et nous allons en parler dans cet article.

Nous recommandons de lire avant : Dakuten et handakuten - Guillemets en japonais

Le mot "rendaku" [連濁] signifie vocalisation séquentielle, changement euphonique ou prononciation séquentielle. Le "rendaku" est un phénomène morphophonologique de la langue japonaise qui régule la prononciation de la consonne initiale des portions non initiales des mots composés ou préfixés.

Simplifiant, le "rendaku est un phénomène qui modifie la lecture d'un hiragana vers sa version "dakuten" dans certaines occasions pour rendre la prononciation plus facile et moins confuse. Comme il n'y a pas de "dakuten" dans les idéogrammes, il est difficile d'identifier quand ce phénomène se produit.

Rendaku - vocalisation séquentielle en japonais

Pour ceux qui ne s'en souviennent pas, les « dakuten » sont ces 2 points qui ressemblent à des accents dans certains hiragana et katakana pour transformer leur son, par exemple : [KA-か = GA-が] [TA-た = DA-だ]....

Le mot Rendaku [連濁] est composé des idéogrammes [連] qui signifie unir, connecter, dre, connecter, prendre et [濁] qui signifie sonore, impur ou faux.

LISTE DES MOTS RENDAKU

J'ai cité quelques exemples et essayé d'expliquer en détail comment ce phénomène fonctionne. Certains ne l'ont peut-être pas encore compris, mais c'est facile avec quelques exemples ci-dessous:

Sans dentelle Avec Rendaku
Personne - Hito - 人 Personnes - hitobito - 人々(ce qui équivaut à other人)
Flor - fleur - 花 Arrangement floral - Ikebana - 生け花
Temple - Toki - 時 Parfois - Tokidoki - 時々 (c'est 2x 時)
Papier - Kami - 紙 Origami - Origami
Personnage japonais - Kana - かな - 仮名 Alphabet japonais - hiragana - ひらがな
Sushi - 寿司 Type de sushi - Makizushi - 巻き寿司
Temple - Tera - 寺 Temple de la montagne - Yamadera - 山寺
Sang - chi - 血 Saignement nasal - Hanaji - 鼻血
Feu - salut - 火 Feux d'artifice - Hanabi - 花火
Utilisation - Tsukai - 使い Anxiété - Kokorodzukai - 心使い
Deep - Fukai - 深い Deep - Okubukai - 奥深い
Remise - Hiku - 引く Taxe exclue - Zebiku - 税引き
Dent - ha - 歯 Dent tordu - Deppa - 出っ歯
Odia - Kirai - 嫌い Holder de chat - Nekogirai - 猫嫌い
Photo - Shashin - 写真 Schéma directeur - aojyashin - 青写真
Pays - Koku - 國 Chine - Chuugoku - 中国

Les exemples ci-dessus sont les plus populaires en ce qui concerne Rendaku. Malheureusement, il n'y a pas de règle pour quand la dentelle est appliquée au mot, c'est souvent aléatoire, mais il existe des ensembles de règles qui peuvent vous aider à comprendre plus facilement comment ce phénomène fonctionne.

La première chose que vous devez savoir est que si vous écrivez un mot sur le clavier et oubliez ce phénomène, les idéogrammes ou les kanji sembleront toujours être sélectionnés sur le clavier. Ce phénomène est quelque chose de plus phonétique et se produit la plupart du temps avec uniquement des kanji.

La plupart des mots qui utilisent le même kanji deux fois ont tendance à utiliser le rendaku.

Il existe une liste d'idéogrammes dont la plupart du temps la composition génère un rendaku. Ces mots sont appelés "rendaku-lovers" et certains d'entre eux sont : 花, 風呂, 寿司, 骨, 笛 et 箱;

Quand un mot utilise-t-il Rendaku?

Il faut rappeler que ces règles que je vais citer n'affectent pas votre apprentissage de la langue japonaise, elles servent seulement à satisfaire la curiosité. Lorsque vous apprenez, par exemple, le mot "déesse" [女神], vous l'apprenez déjà comme "Megami" et pas "Mekami", donc savoir ou non les règles du rendaku ne changera rien dans votre vie.

Heureusement, connaître les règles peut vous aider ou non à prédire le revenu en un mot inconnu. Nous vous recommandons de connaître au moins les bases de dakuten et handakuten pour comprendre les règles créées dans cet article.

Rendaku est le plus souvent présent dans un mot composé. Autrement dit, lorsque deux mots se réunissent pour former un autre mot. Il y a des exceptions, mais pratiquement tous les mots qui utilisent ce phénomène:

  • Ils sont d'origine japonaise;
  • Il n'y a aucun dakuten ou handakuten dans le mot composé;
  • Ce n'est pas une onomatopée;
  • La deuxième mot commence par K, S, T ou H;

Les mots d'origine étrangère peuvent avoir un Rendaku comme dans le cas du mot karuta [かるた] qui vient d'une lettre et se réfère à un jeu de cartes ou à des cartes à jouer. Cette exception se produit dans le mot irohagaruta [いろはがるた]. Cela s'est produit uniquement parce que le mot karuta était absorbéà 100% en japonais.

Loi de Lyman et propriétés lexicales

La loi de Lyman affirme que le rendaku ne se produit pas si la deuxième consonne du deuxième élément est vocalisée de manière obstructive. En d'autres termes, cela ne se produit pas lorsque la deuxième consonne du deuxième élément contient déjà un dakuten

Les mots d'origine japonaise n'ont généralement pas deux consonnes avec un dakuten. Ces syllabes avec les accents peuvent également être appelées son trouble ou dakuon [濁音].

Le mot composé yama [山] + kaji [火事] ne peut pas être prononcé yamagaji car ji [じ] est un dakuon. D'autres mots similaires sont hitoritabi, tsunotokage et harukaze.

Il existe des cas rares où le deuxième mot est composé de 3 syllabes. Dans certains de ces cas, le mot peut présenter un phénomène où le dakuten de la deuxième syllabe est échangé avec la première syllabe. Quelques exemples sont: [した + つづみ = したづつみ] - [あと + しざり = あとじさり];

Malgré de nombreuses exceptions, les mots avec des propriétés lexicales n'ont généralement pas le rendaku. En d'autres termes, si vous voyez une syllabe avec un dakuten dans le premier mot, il est probable que la consonne du deuxième kanji ne manifestera pas le rendaku. Le japonais n'a généralement pas deux syllabes dakuten consécutives.

Le mot composé "mizutama" [水玉] reste mizutama à cause du "zu" [ず], contrairement à "akadama" [赤玉] qui a transformé "tama" en "dama".

Sémantique et suffixes Dvandva

Il y a un phénomène dans certaines langues appelé Dvandva qui sont des mots composés mais qui donnent l'impression de deux mots comme s'il y avait un "et" entre eux. En français, nous avons le mot "doucement" qui est doux et gentil ou des mots comme "espace-temps" qui entrent également dans la catégorie de Dvandva.

Lorsque deux mots se rejoignent pour former un mot composé de la catégorie dvandva, laceku n'est pas utilisé. Il existe quelques exceptions aux mots qui utilisent Rendaku, mais ce sont deux mots différents, par exemple:

  • Montagnes et rivières;
  • Montagne de la rivière;

Un mot qui s'intégrerait parfaitement dans le rendaku est shiro + kuro [白黒] qui pourrait être écrit shiroguro [白黒], mais cela ne se produit pas parce que shirokuro [白黒] signifie noir et blanc. Par contre, le mot iro + kuro devient iroguro [色黒];

En plus des onomatopées, les mots composés d'un suffixe ou d'un préfixe ne se transforment pas non plus en un Rendaku. Voir ci-dessous une liste de suffixes qui tue complètement ce phénomène:

  • 一 [hito];
  • 下 [shita]
  • 二 [futa];
  • 先 [saki];
  • 唐 [kara];
  • 土 [tsuchi];
  • 姫 [hime];
  • 御 [o, mi];
  • 毎 [mai];
  • 浜 [hama];
  • 潮 [shiyo];
  • 煙 [kemuri];
  • 片 [kata];
  • 白 [shiro];
  • 紐 [himo];
  • 血 [ketsu]
  • 黒 [kuro];

Habituellement, les mots composés qui contiennent ces idéogrammes avec ces lectures fonctionnant avec un suffixe ou un préfixe bloquent la possibilité que le mot soit un Rendaku.

Voici quelques-unes des règles et astuces liées à Rendaku. Nous vous recommandons de ne pas être lié par ces règles, car il y a de nombreuses exceptions entre elles. Il est préférable d'apprendre mot pour mot sans s'en soucier.

J'espère que vous avez apprécié cet article, j'ai essayé de le simplifier autant que possible.