にくい et づらい - nikui et dzurai - Comment dire qu'il est difficile de faire quelque chose en japonais ?

Nihongo

Pour Kevin

Dans l'article d'aujourd'hui, nous allons apprendre comment dire qu'une action est difficile à réaliser en utilisant les adjectifs にくい (nikui) et づらい (dzurai). Nous avons déjà écrit un article détaillant comment dire qu'une action est facile à réaliser.

Pour dire qu'une action est difficile en japonais, vous devez ajouter にくい ou づらい après le mot ou le verbe à la place de ます ou う. Voir l'exemple ci-dessous :

漢字は読みにくいです。
Kanji wa yomi nikuidesu.

Le kanji est difficile à lire.

Ces mots ont des kanjis, par exemple : にくい (nikui) peut être écrit 難い. Déjà  づらい (dzurai) peut être écrit 辛い, mais il n'est pas courant d'utiliser le kanji lorsque le mot est utilisé à la fin d'un verbe.

にくい  vs づらい

Tu sais quelle est la différence entre にくい et づらい ? Quand devrais-je utiliser chacun ? Le mot づらい signifie non seulement difficile, mais aussi douloureux, donc dzurai a généralement une signification plus subjective tandis que nikui a une signification plus objective. De plus, le mot づらい est limité aux actions intentionnelles.

Il existe aussi がたい qui signifie difficile et utilise le même kanji nikui (難い). Ce mot est plus utilisé pour exprimer qu'une action est très difficile, pratiquement impossible. Il est nécessaire que vous compreniez le scénario et le contexte pour utiliser le bon mot après le verbe.

Exemples de phrases:

Ci-dessous, nous laisserons quelques exemples de phrases, principalement sur sobre らい, puisque nous laisserons une leçon vidéo et des phrases uniquement sur にくい.

とにかく、言いづらい事を打ち明けてくれてうれしいよ。
Tonikaku, ii dzurai koto o uchiakete kurete ureshī yo.


Quoi qu'il en soit, je suis heureux que vous ayez pu aborder ce sujet difficile.

これは説明せつめいしづらいです
Kore wa setsumei setsumei shi dzuraidesu

C'est difficile à expliquer.

これは言いいづらいです。
Kore wa ii dzuraidesu.

C'est difficile à dire.

この肉は食にくいです。
Kono niku wa tabe nikuidesu.

Cette viande est difficile à manger.

君の言うことは信じがたい。
Kimi no iu koto wa shinji gatai.

J'ai du mal à croire. (impossible).

Leçon vidéo にくい

Pour terminer et compléter l'article, nous laisserons une leçon vidéo de notre sensei Luiz Rafael parlant de にくい。

この辞書は重たくて持ちにくいです。
Kono jisho wa omotakute mochi nikuidesu.

Ce dictionnaire est lourd et difficile à transporter.

  • ceci
  • dicionário
  • lourd( lourd )
  • 持つ(もつ): carregar
  • にくい:difficile
僕はフォークとナイフのほうが使いにくいと思います。
Boku wa fōku to naifu no hō ga tsukai nikui to omoimasu.

Je pense que la fourchette et le couteau sont plus difficiles à utiliser.

  • 僕(ぼく):eu
  • フォーク:garfo
  • ナイフ: couteau
  • mais (avec un sens de comparaison)
  • utiliser
  • にくい:difficile
  • 思う (おもう) : trouver, penser
この教科書の例文がわかりにくい。
Ce age de ce manuel est difficile à comprendre.

Les phrases d'exemple de ce matériel pédagogique sont difficiles à comprendre.

  • ceci
  • 教科書(きょうかしょ):manuel scolaire
  • phrases d'exemple
  • わかる : comprendre
  • にくい:difficile
印刷が見にくい
Impressão é feia

L'impression est difficile à voir.

  • 印刷(いんさつ):impression
  • voir
  • にくい:difficile