Traduction de chansons - Sekai wa koi ni ochite iru

Otaku

Pour Kevin

Dans cet article, nous allons étudier la chanson Sekai Wa Koi Ni Ochiteiru (世界は恋に落ちている), l'ouverture de l'Anime Ao Haru Ride de CHiCO et HoneyWorks. Étonnamment, c'est grâce à cette chanson que le nom du site est Suki Desu, et il faut dire que cette expression n'apparaît qu'une seule fois dans la chanson, et cela a suffi pour que je choisisse ce nom pour le site.

Le titre de la chanson peut être littéralement traduit par "Le monde est tombé amoureux" ou est tombé amoureux Sekai Wa Koi Ni Ochiteiru (世界は恋に落ちている)... Ci-dessous, nous allons voir les paroles de la chanson en japonais, romaji et en portugais.

Paroles en japonais

Clique aqui para expandir o texto

世界は恋に落ちている 光の矢胸を射す
君をわかりたいんだよ
「ねぇ、教えて」

すれ違う言葉にちょっとだけの後悔
涙こぼれて
忙しい感情 鼓動にリンクする
チューニング確かめたいんだ
目的ばっかにとらわれて大事なものが霞んで逃げて
今日もリスタート

世界は恋に落ちている 光の矢胸を射す
全部わかりたいんだよ
「ねぇ、聞かせて」
たった1ミリが遠くて
駆け抜けた青春(ひび)に
忘れない 忘れられない 輝く1ページ

お似合いの二人になんだか複雑な気持ちがいるよ
初めての感情 鼓動にリンクする
体温計壊れちゃったかな?
自分のことわからないまま あの子にアドバイスまでしちゃって
胸が痛いや…

世界は恋に落ちている 光の矢胸を射す
気付いたこの想いは
「もう、遅いの」
あの子の方が可愛いの知ってるよ
だけど
「うまくいかないで」
なんてね…逃げだしたくせに…。

バカ…

春に咲いた花が恋をした
花は必死に上を向いて笑った
青い夏の蕾も恋をした
咲かない花と火薬の匂い

ホントの気持ち言葉にして大事なこと話せたら今日もリスタート

鈍感な君だから口に出して言わなきゃ
今君に伝えるよ
「ねぇ、好きです」

世界は恋に落ちている 光の矢胸を射す
全部わかりたいんだよ
「ねぇ、聞かせて」
手繰り寄せてもう0センチ
駆け抜けた青春(ひび)に
忘れない 忘れられない 輝く1ページ

Paroles romanisées

Clique aqui para expandir o texto

Sekai wa koi ni ochiteiru hikari no ya mune wo sasu
Kimi wo wakaritainda yo
Nee, oshiete

Surechigau kotoba ni chotto dake no koukai namida koborete
Isogashii kanjou kodou ni rinku suru
Chuuningu tashikametainda

Mokuteki bakka ni torawarete
Daiji na mono ga kasunde nigete
Kyou wa mou restart

Sekai wa koi ni ochiteiru hikari no ya mune wo sasu
Zenbu wakaritainda yo
Nee, kikasete
Tatta ichi-miri ga tookute
Kakenuketa hibi ni
Wasurenai wasurerarenai kagayaku ichi peeji

O-niai no futari ni nandaka fukuzatsu na kimochi ga iru yo
Hajimete no kanjou kodou ni rinku suru
Taionkei kowarechatta kana?

Jibun no koto wakaranai mama
Ano ko ni adobaisu made shichatte
Mune ga itai ya

Sekai wa koi ni ochiteiru hikari no ya mune wo sasu
Kizuita kono omoi wa
Mou, osoi no
Ano ko no hou ga kawaii no shitteru yo dakedo
Umaku ikanai de nante ne nigedashita kuseni

(Baka)
(Kimi no koto zenbu wakaritaitte omotchau)
(Kore ga koi date hajimete kizuita no)
(Zettai furimuite hoshii))
(Osokattakedo akirametakunai)
(Datte suki dakara)

Haru ni saita hana ga koi wo shita
Hana wa hisshi ni ue wo muite waratta
Aoi natsu no tsubomi mo koi wo shita
Sakanai hana to kayaku no nioi

Honto no kimochi kotoba ni shite
Daiji na koto hanasetara
Kyou mo risutaato

Donkan na kimi dakara kuchi ni dashite iwanakya
Ima kimi ni tsutaeru yo
Nee, suki desu

Sekai wa koi ni ochiteiru hikari no ya mune wo sasu
Zenbu wakaritainda yo
Nee, kikasete
Taguri yosete mou zero-senchi
Kakenuketa hibi ni
Wasurenai wasurerarenai kagayaku ichi peeji

Paroles en français

Cliquez ici pour développer le texte

Le monde est en train de tomber amoureux et une flèche de lumière traverse mon cœur
Je veux juste te comprendre
Hé... Dis-moi

Ces mots portent un peu de remords, je ne peux m'empêcher de pleurer
Ces sentiments compliqués s'unissent à mes battements
J'aimerais pouvoir les ajuster un peu

Vous faites tout ce qu'il faut pour atteindre vos objectifs
Mais malgré cela, la chose la plus précieuse vous a échappé
Aujourd'hui, c'est un nouveau départ

Le monde est en train de tomber amoureux et une flèche de lumière traverse mon cœur
Je veux juste comprendre tout sur vous
Hey... Parlez-moi
Même un seul millimètre semble si loin dans notre quotidien agité
Mais je ne vais pas oublier. Je ne peux pas oublier
De cette brillante première page

Nous semblons être un couple parfait, mais il y a des sentiments compliqués
Des sentiments que je ressens pour la première fois
Comme un thermomètre, mais je pense qu'il est cassé

Bien que je ne sache pas encore ce qui m'arrive
Je suis allé et j'ai donné des conseils à une fille
Et maintenant j'ai cette douleur dans ma poitrine

Le monde tombe amoureux et une flèche de lumière traverse mon cœur
Je me suis rendu compte de ce sentiment
Mais il est déjà trop tard
Elle est plus belle que moi, je le sais, pourtant
Je ne peux pas croire que j'attends qu'elle échoue, alors que c'est moi qui ai fui, en premier lieu

(Idiot)
(Je voulais juste tout savoir sur toi)
(Et pour la première fois, je me suis rendu compte que c'était de l'amour)
(Je vais certainement le faire revenir à me regarder)
(Je sais que j'ai attendu longtemps, mais je ne vais pas abandonner)
(Parce que... Je t'aime)

Au printemps, une fleur a éclos et est tombée amoureuse
Cette fleur a beaucoup peiné pour lever les yeux et sourire
Pendant l'été clair et bleu, une branche est également tombée amoureuse
Une fleur qui n'a pas fleuri avec un parfum de poudre à canon

Si je peux mettre mes sentiments en mots
Et dire ce qui est vraiment important
Aujourd'hui aussi va recommencer

Vous n'êtes pas très perceptif, donc je dois le dire avec mes mots
Je vais vous le dire tout de suite
Hey… Je t'aime

Le monde est en train de tomber amoureux et une flèche de lumière traverse mon cœur
Je veux juste tout comprendre sur vous
Hey… Parlez-moi
Je vous entoure et notre distance est maintenant de zéro centimètre
Dans notre quotidien tumultueux
Mais je n'oublierai pas. Je ne peux pas oublier cette brillante première page

Traduction de chansons - Sekai wa koi ni ochite iru

Musique démembrée - Sekai wa koi ni ochite iru

世界は恋に落ちている 光の矢胸を射す 
Sekai wa koi ni ochiteiru hikari no ya mune wo sasu

Le monde est amoureux et une flèche de lumière traverse ma poitrine.

  • 世界 (sekai) - Monde
  • 恋 (koi) - Amour, ion
  • 落ちている (ochiteiru) - Tombant, présent continu
  • 光 (hikari) - Lumière, éclat
  • 矢 (ya) - Flèche
  • 胸 (mune) - Poitrine (parfois fait référence au cœur)
  • 射す (sasu) - Briller, cela évoque également tirer à l'arc.
君をわかりたいんだよ 「ねぇ、教えて」 
Kimi wo wakaritainda yo Nee, oshiete

Je veux te comprendre ! Hé, dis-moi.

  • 君 (kimi) - Vous
  • わかりたい (wakaritai) - Je veux savoir, comprendre (du verbe 分かる - wakaru)
  • んだよ (nda yo) - Forme exclamative pour renforcer l'expression
  • ねぇ (nee) - Hey
  • 教えて (oshiete) - Enseigner, dire, instruire
すれ違う言葉にちょっとだけの後悔 涙こぼれて 
Surechigau kotoba ni chotto dake no koukai namida koborete

Ces mots portent un peu de remords, des larmes se versent.

  • すれ違う (surechigau) - er par, désaccord
  • 言葉 (kotoba) - Mots
  • ちょっと (chotto) - Un peu
  • だけ (dake) - Seulement, juste
  • 後悔 (koukai) - Repentir, remords
  • 涙 (namida) - Larmes
  • こぼれて (koborete) - Déverser, tomber, déborder
忙しい感情 鼓動にリンクする 
Isogashii kanjou kodou ni rinku suru

Ces sentiments agités se mêlent à mes battements.

  • 忙しい (isogashii) - Occupé, agité
  • 感情 (kanjou) - Émotions, sentiments
  • 鼓動 (kodou) - Battement, palpitations
  • リンクする (rinku suru) - Connecter, relier
チューニング確かめたいんだ 
Chuuningu tashikametainda

Je voudrais les ajuster un peu.

  • チューニング (chuuningu) - Do tuning (ajuster)
  • 確かめたいんだ (tashikametainda) - Je veux certifier, confirmer
目的ばっかにとらわれて大事なものが霞んで逃げて 
Mokuteki bakka ni torawarete daiji na mono ga kasunde nigete

Faites ce qu'il faut pour atteindre vos objectifs, mais les choses importantes vous échappent.

  • 目的 (mokuteki) - But objectif
  • ばっか (bakka) - Accent, toujours, rien d'autre
  • とらわれて (torawarete) - Être capturé, emprisonné
  • 大事 (daiji) - Important, précieux
  • もの (mono) - Chose
  • 霞んで (kasunde) - Devenir brumeux, embué.
  • 逃げて (nigete) - Échapper, fuir
今日もリスタート 
Kyou mo restart

Aujourd'hui est un nouveau départ.

  • 今日 (kyou) - Aujourd'hui
  • も (mo) - Aussi, encore
  • スタート (sutāto) - Do inglês commencer (débuter, initier)
世界は恋に落ちている 光の矢胸を射す 
Sekai wa koi ni ochiteiru hikari no ya mune wo sasu

Le monde est amoureux, et une flèche de lumière transperce ma poitrine.

  • 世界 (sekai) - Monde
  • 恋 (koi) - Amour, ion
  • 落ちている (ochiteiru) - Tombant (action continue)
  • 光 (hikari) - Lumière
  • 矢 (ya) - Flèche
  • 胸 (mune) - Poitrine
  • 射す (sasu) - Tirer, briller
全部わかりたいんだよ「ねぇ、聞かせて」 
Zenbu wakaritainda yo Nee, kikasete

Je veux tout comprendre, hey, raconte-moi.

  • 全部 (zenbu) - Tout
  • わかりたい (wakaritai) - Je veux comprendre
  • んだよ (nda yo) - Accentuation exclamative
  • ねぇ (nee) - Hey
  • 聞かせて (kikasete) - Dis-moi, laisse-moi écouter.
たった1ミリが遠くて 駆け抜けた青春(ひび)に 
Tatta ichi-miri ga tookute Kakenuketa hibi ni

Un seul millimètre semble si lointain, ces jours où nous ons à courir à travers la jeunesse.

  • たった (tatta) - Seulement
  • 1ミリ (ichi-miri) - 1 millimètre
  • 遠くて (tookute) - Lointain
  • 駆け抜けた (kakenuketa) - Courir, er rapidement
  • 青春(ひび)(seishun hibi) - Jeunesse (jours)
忘れない 忘れられない 輝く1ページ 
Wasurenai wasurerarenai kagayaku ichi peeji

Inoubliable, impossible à oublier, une page brillante.

  • 忘れない (wasurenai) - Ne pas oublier
  • 忘れられない (wasurerarenai) - Impossible à oublier
  • 輝く (kagayaku) - Briller
  • 1ページ (ichi peeji) - 1 page

À partir d'ici, êtes-vous capable d'étudier seul ?