Traduction et signification de : 雷 - ikazuchi
Si vous vous êtes déjà demandé ce que signifie le mot japonais 雷[いかずち], que nous traduisons par "tonnerre", cet article vous emmènera au-delà de la simple définition. Ici, vous découvrirez l'étymologie fascinante derrière ce kanji, comment il est utilisé dans la vie quotidienne japonaise et même des conseils pour le mémoriser efficacement. De plus, si vous étudiez le japonais avec des flashcards ou des programmes comme Anki, vous trouverez des exemples pratiques pour booster votre apprentissage.
Le kanji 雷 n'apparaît pas si souvent dans la vie quotidienne, mais lorsqu'il se manifeste, il porte un poids culturel et symbolique impressionnant. Que ce soit dans des mythes anciens ou dans des expressions modernes, ce mot a une histoire qui mérite d'être explorée. Et si vous avez déjà été effrayé par un tonnerre soudain, vous comprendrez pourquoi les japonais lui ont donné un nom si marquant.
Origine et étymologie de 雷[いかずち]
Le mot いかずち a des racines anciennes, remontant au japonais archaïque. À l'origine, il était écrit uniquement en hiragana ou katakana, mais avec l'introduction des kanjis de Chine, le caractère 雷 a été adopté pour représenter le bruit tonitruant du ciel. Le kanji lui-même est une combinaison de 雨 (pluie) et 田 (champ de riz), suggérant l'idée de phénomènes atmosphériques qui impactent l'agriculture.
Curieusement, la lecture いかずち est considérée comme kun'yomi (lecture japonaise), tandis que l'on'yomi (lecture chinoise) est ライ (rai). Cette dualité est courante dans de nombreux kanjis, mais dans le cas de 雷, la version kun'yomi porte un ton plus poétique et littéraire. Vous n'entendrez probablement personne crier "いかずち!" pendant une tempête dans le Japon moderne, mais elle apparaît dans des contes folkloriques et même dans des noms de lieux.
Utilisation et signification culturelle
Au Japon, le tonnerre n'est pas seulement un phénomène météorologique - il est lié à des croyances anciennes. Dans la mythologie shintoïste, 雷神 (Raijin) est le dieu du tonnerre, souvent représenté comme une figure effrayante entourée de tambours. Ainsi, いかずち peut évoquer à la fois la peur et le respect, selon le contexte. Dans certaines régions, on croit que cacher le nombril pendant un orage protège des éclairs, une superstition qui persiste encore chez les plus âgés.
En dehors du domaine religieux, le terme apparaît dans des expressions comme 雷が落ちる (le tonnerre tombe), utilisée métaphoriquement pour décrire quand quelqu'un est sévèrement réprimandé. Avez-vous déjà pensé si votre patron "libère un いかずち" lors d'une réunion ? Mieux vaut ne pas laisser cela se produire ! Cette connexion entre le naturel et l'émotionnel montre comment la langue japonaise entrelace l'expérience et le langage de manière unique.
Conseils pour la mémorisation et curiosités
Si vous avez du mal à mémoriser ce kanji, une technique efficace consiste à associer le radical 雨 (pluie) à l'image d'éclairs traversant un champ (田). Imaginez la scène : une tempête violente sur des rizières — difficile d'oublier après cela ! Un autre truc est de se rappeler que 雷 ressemble à un "toit" (la partie supérieure du kanji) frappé par des éclairs. Jouer avec des visualisations de ce type rend l'apprentissage moins mécanique et plus amusant.
Une curiosité peu connue est que 雷 peut également se référer à des choses qui sont "bruyantes" au sens figuré. Par exemple, un lutteur de sumo avec un coup dévastateur peut être appelé pouvoir comme un tonnerre (力のような雷). Et si vous êtes fan d'anime, vous avez probablement déjà vu ce kanji dans des attaques spéciales — qui ne se souvient pas de "Raikou" dans Pokémon ? Ces connexions à la culture pop sont excellentes pour mémoriser le vocabulaire.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- かみなり (kaminari) - Foudre; tonnerre.
- いかずち (ikazuchi) - Tonnerre ; cela peut également se référer à un dieu du tonnerre dans la mythologie.
- らい (rai) - Tonnerre ; utilisé dans des contextes plus poétiques ou littéraires.
Romaji: ikazuchi
Kana: いかずち
Type : substantif
L: jlpt-n3, jlpt-n1
Traduction / Signification : Tonnerre
Signification en anglais: O kanji 雷(kaminari) significa "trovão" ou "raio". Este kanji tem origem nos caracteres chineses antigos, onde 雨representa "chuva" e 田 representa "campo". A combinação desses elementos simboliza um fenômeno natural que ocorre durante tempestades. No Japão, 雷 também carrega significados culturais, como a presença de divindades do trovão na mitologia japonesa.
Définition : Phénomène de décharge électrique du ciel vers la terre.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (雷) ikazuchi
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (雷) ikazuchi:
Exemples de phrases - (雷) ikazuchi
Voici quelques phrases d'exemple :
Kaminari ga narihibiku
Le tonnerre gronde.
Le tonnerre retentit.
- 雷 - signifie "thunder" en japonais.
- が - particule sujet.
- 鳴り響く - verbe qui signifie "résonner" ou "résonner".
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif