Traduction et signification de : 通り - toori

Le mot japonais 通り[とおり] est un terme polyvalent et souvent utilisé au quotidien, mais qui véhicule également des nuances culturelles intéressantes. Si vous étudiez le japonais ou si vous êtes simplement curieux au sujet de la langue, comprendre son sens, son origine et ses usages peut enrichir vos connaissances. Dans cet article, nous allons explorer depuis la traduction de base jusqu'aux contextes pratiques et des astuces pour la mémorisation, le tout basé sur des sources fiables comme le dictionnaire Suki Nihongo.

En plus de signifier "rue" ou "chemin", 通り peut exprimer des idées telles que "selon" ou "exactement comme". Sa présence dans des expressions quotidiennes et même dans des noms de lieux montre à quel point elle est ancrée dans la langue japonaise. Découvrons ses détails pour que vous puissiez l'utiliser avec naturel.

Signification et traduction de 通り

Dans sa forme la plus simple, 通り se traduit par "rue" ou "avenue", se référant à des voies publiques. Cependant, son sens va au-delà de la signification littérale. Lorsqu'il est utilisé comme suffixe dans des expressions, il peut indiquer la conformité, comme dans 予定通り (yotei-dōri), qui signifie "comme prévu". Cette flexibilité sémantique fait que le mot apparaît dans divers contextes.

Une autre utilisation courante est de transmettre l'idée de "exactement comme" quelque chose a été dit ou fait. Par exemple, 言った通り (itta tōri) signifie "comme je l'ai dit". Cette double fonction – à la fois spatiale et abstraite – fait de 通り un mot fondamental pour quiconque souhaite communiquer avec précision en japonais.

Origine et composition du kanji

Le kanji 通 (tsū) est composé du radical 辶 (qui indique le mouvement) combiné avec 甬 (qui suggère un age). Ensemble, ils renforcent l'idée de traverser ou de parcourir un chemin, qu'il soit physique ou métaphorique. Cette étymologie, enregistrée dans des sources comme le Kanjigen et le Kangorin, aide à comprendre pourquoi le mot englobe à la fois des espaces concrets et des concepts abstraits.

Il convient de souligner que 通り est la lecture kun'yomi (japonaise) du kanji, tandis que la prononciation on'yomi (chinoise) est "tsū". Cette dualité est courante dans de nombreux termes japonais et reflète l'histoire linguistique du pays. Savoir identifier ces lectures peut faciliter l'apprentissage d'autres vocabulaires dérivés.

Conseils pour mémoriser et utiliser 通り

Une façon efficace de retenir 通り est de l'associer à des situations du quotidien. Par exemple, en ant par une rue animée à Tokyo, remarquez combien d'entre elles contiennent 通り dans leurs noms, comme 銀座通り (Ginza-dōri). Ce usage concret aide à mémoriser le sens principal. Quant au sens abstrait, il peut être pratiqué avec des phrases telles que 説明通り (setsumei-dōri), ou "comme cela a été expliqué".

Une autre stratégie est d'observer le kanji 通 dans d'autres mots, comme 通る (tooru, "er par") ou 交通 (kōtsū, "trafic"). Ce schéma de répétition des radicaux est courant en japonais et crée des connexions mentales qui accélèrent l'apprentissage. N'oubliez pas : le contexte est essentiel pour maîtriser les usages multiples.

Usage culturel et fréquence

Au Japon, 通り désigne non seulement les rues, mais apparaît également dans des expressions qui reflètent des valeurs sociales. L'idée d'agir 約束通り (yakusoku-dōri, "comme promis") est liée à l'importance de la confiance et du respect des accords dans la culture japonaise. Ce type d'utilisation révèle comment la langue et l'éthique sont entrelacées.

Selon le corpus de fréquence de la NHK, 通り fait partie des 2 000 mots les plus utilisés dans le japonais contemporain. Sa présence dans les animes, les dramas et même dans les paroles de chansons (comme celles du groupe Perfume) prouve sa pertinence. Observer ces exemples médiatiques peut être une façon amusante d'absorber son véritable sens.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 道路 (Dōro) - Route ou chemin principal
  • 街路 (Gairo) - Rue urbaine
  • 街道 (Kaidō) - Route importante ou chemin rural
  • 大通り (Ōdōri) - Large rue ou avenue principale
  • 小道 (Komichi) - Chemin étroit ou sentier
  • 歩道 (Hodō) - Promenade ou trottoir
  • 通路 (Tsūro) - Couloir ou age

Mots associés

一通り

hitotoori

ordinaire; habituel; en général; brièvement

人通り

hitodoori

Trafic piéton

通りかかる

toorikakaru

par hasard en ant par

通り過ぎる

toorisugiru

dépenser; traverser

大通り

oodoori

rue principale

パス

pasu

chemin; es (dans les jeux)

案の定

annojyou

Certainement; comme d'habitude

相変わらず

aikawarazu

comme toujours; comme d'habitude; le même

予定

yotei

des plans; arrangement; calendrier; programme; attente; j'ai estimé

michi

route; route; chemin; méthode

通り

Romaji: toori
Kana: とおり
Type : substantif
L: jlpt-n3

Traduction / Signification : Rue; Rue; Chemin

Signification en anglais: avenue;street;way

Définition : Une route bordée d'immeubles et de terrains des deux côtés.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (通り) toori

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (通り) toori:

Exemples de phrases - (通り) toori

Voici quelques phrases d'exemple :

人通りが多い街は活気がある。

Hitodorigai ga ooi machi wa katsuki ga aru

La ville avec beaucoup de mouvement de personnes est animée.

Une ville avec beaucoup de monde est animée.

  • 人通りが多い - indique qu'il y a beaucoup de personnes qui circulent dans la région.
  • 街 - signifie ville ou quartier.
  • は - particule de marquage de sujet.
  • 活気がある - exprime qu'il y a de l'énergie, du mouvement et de l'animation dans la région.
この通りをまっすぐ行ってください。

Kono toori wo massugu itte kudasai

Veuillez continuer tout droit dans cette rue.

Allez tout droit dans cette rue.

  • この通り - "kono toori" se traduit par "cette rue"
  • を - "o" est une particule qui indique l'objet direct de la phrase
  • まっすぐ - "massugu" signifie "en ligne droite"
  • 行って - "itte" est l'impératif du verbe "aller".
  • ください - "kudasai" est une expression qui signifie "s'il vous plaît"
私は毎日通り過ぎる公園が大好きです。

Watashi wa mainichi toorisugiru kouen ga daisuki desu

J'adore le parc que je e tous les jours.

J'adore le parc qui e tous les jours.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - un article qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "eu"
  • 毎日 (mainichi) - tous les jours
  • 通り過ぎる (toorisugiru) - verbe signifiant "er à travers"
  • 公園 (kouen) - Le substantif qui signifie "parque" est "parc".
  • が (ga) - particule qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "parque"
  • 大好き (daisuki) - "Très aimé"
  • です (desu) - verbo auxiliaire qui indique la forme polie de la phrase
私は毎日通りかかる公園が大好きです。

Watashi wa mainichi toorikakaru kouen ga daisuki desu

J'adore le parc que je e tous les jours.

J'adore les parcs qui vont tous les jours.

  • 私 - Pronom personnel japonais signifiant "je".
  • は - Particule japonaise qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "je".
  • 毎日 - Adverbio japonês que signifie "todos os dias".
  • 通りかかる - Verbe japonais qui signifie "er par".
  • 公園 - Nom japonais signifiant "parc".
  • が - Particule japonaise indiquant le sujet de la phrase, dans ce cas, "parque".
  • 大好き - Adjectivo japonais qui signifie "très aimé" ou "adoré".
  • です - Verbe de liaison japonais indiquant la formalité de la phrase, dans ce cas, "est".
私の境遇は良くないです。

Watashi no kyōguu wa yokunai desu

Ma situation n'est pas bonne.

  • 私 - le pronom personnel qui signifie "je" en japonais
  • の - particule qui indique la possession ou l'appartenance
  • 境遇 - nom signifiant "situation" ou "condition" en japonais
  • は - particule indiquant le sujet de la phrase
  • 良くない - adjectif signifiant "mauvais" ou "pas bon" en japonais
  • です - verbe de liaison qui indique la formalité et la courtoisie en langue japonaise

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

通り