Traduction et signification de : 送金 - soukin
A palavra japonesa 送金 [そうきん] é um termo comum no cotidiano financeiro do Japão, mas também desperta curiosidade entre estudantes do idioma. Neste artigo, vamos explorar seu significado, uso prático e como ela se encaixa na cultura japonesa. Se você já se perguntou como os japoneses lidam com transações bancárias ou como essa palavra aparece em conversas do dia a dia, continue lendo para descobrir.
Significado e uso de 送金
送金 significa "transferência de dinheiro" ou "envio de fundos". É composto pelos kanjis 送 (enviar) e 金 (dinheiro, ouro), formando uma ideia clara de movimento financeiro. Essa palavra é amplamente usada em contextos bancários, pagamentos online e até em situações informais, como quando alguém precisa enviar dinheiro para um amigo ou familiar.
No Japão, onde transações em dinheiro ainda são bastante comuns, o termo 送金 ganha ainda mais relevância. Bancos e serviços como o Furikomi (transferência bancária tradicional) ou aplicativos como PayPay e LINE Pay utilizam essa expressão frequentemente. Se você já precisou pagar um aluguel ou dividir uma conta no restaurante, provavelmente se deparou com essa palavra.
Contexte culturel et fréquence d'utilisation
No Japão, a confiança em sistemas de transferência é alta, e 送金 reflete essa praticidade. Diferente de alguns países ocidentais, onde cheques ou cartões dominam, os japoneses costumam usar transferências bancárias até para pequenos valores. Isso faz com que a palavra apareça com frequência em avisos, máquinas de ATM e até em conversas cotidianas.
Um detalhe interessante é que, apesar da popularidade de métodos digitais, muitos japoneses mais velhos ainda preferem ir pessoalmente ao banco para realizar uma 送金. Esse hábito mostra como a palavra está enraizada tanto em práticas modernas quanto tradicionais.
Astuces pour mémoriser et utiliser correctement
Uma forma eficaz de lembrar 送金 é associar seus kanjis a situações práticas. O caractere 送 aparece em palavras como 送る (okuru, enviar), enquanto 金 é visto em termos como お金 (okane, dinheiro). Juntos, eles formam uma combinação lógica que facilita a memorização.
Para quem estuda japonês, vale a pena praticar frases como "送金をお願いします" (Soukin o onegaishimasu – Por favor, faça a transferência) ou "送金手数料はいくらですか?" (Soukin tesuuryou wa ikura desu ka? – Qual é a taxa de transferência?). Essas expressões são úteis em viagens ou situações bancárias no Japão.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 振込み (furikomi) - Virement bancaire direct, généralement utilisé pour les paiements.
- 送金する (sōkin suru) - Envoyer de l'argent ; l'acte de transférer de l'argent d'un compte à un autre.
- 送金処理 (sōkin shori) - Traitement du transfert d'argent ; cela fait référence au processus istratif impliqué dans l'envoi d'argent.
Mots associés
Romaji: soukin
Kana: そうきん
Type : substantif
L: jlpt-n1
Traduction / Signification : Expédition; envoyer de l'argent
Signification en anglais: remittance;sending money
Définition : pour envoyer de l'argent.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (送金) soukin
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (送金) soukin:
Exemples de phrases - (送金) soukin
Voici quelques phrases d'exemple :
Sōkin o suru hitsuyō ga arimasu
Il est nécessaire de faire un transfert d'argent.
Vous devez envoyer de l'argent.
- 送金 - Transfert d'argent
- を - Partitre de l'objet
- する - verbe "faire"
- 必要 - nécessité
- が - particule de sujet
- あります - verbe "existir"
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
