Traduction et signification de : 着飾る - kikazaru
Avez-vous déjà rencontré le mot japonais 着飾る [きかざる] et vous êtes-vous demandé ce qu'il signifie ou comment il est utilisé ? Cette expression porte des nuances intéressantes de la culture japonaise, particulièrement liées à l'esthétique et à la présentation personnelle. Dans cet article, nous allons explorer la traduction et l'origine ainsi que le contexte culturel dans lequel elle est employée, aidant les étudiants et les ionnés à comprendre son véritable sens.
En plus de dévoiler la signification de 着飾る, nous verrons comment ce mot apparaît dans la vie quotidienne japonaise, sa fréquence dans les conversations et même des astuces pour le mémoriser de manière efficace. Si vous cherchez à comprendre non seulement la définition, mais aussi comment les Japonais perçoivent et utilisent ce terme, continuez à lire !
Signification et traduction de 着飾る
着飾る[きかざる] est un verbe japonais qui signifie "se déguiser", "s'habiller élégamment" ou "s'orner de vêtements et d'accessoires". Contrairement à simplement s'habiller, ce mot implique un effort délibéré pour se présenter de manière plus voyante ou sophistiquée. La traduction la plus proche en français serait "s'orner de vêtements", mais cela a une connotation plus spécifique que le verbe "s'habiller".
Il convient de souligner que 着飾る ne se limite pas seulement à l'utilisation de vêtements coûteux. Cela peut inclure une préparation soignée pour un événement spécial, jusqu'à l'acte de se mettre en beauté pour impressionner quelqu'un. Le terme suggère une intention derrière le choix des vêtements, souvent liée à des occasions sociales ou à des démonstrations de statut.
Origine et Composition des Kanji
Le mot 着飾る est composé de deux kanjis : 着 (ki, "porter") et 飾る (kazaru, "décorer"). Ensemble, ils forment un verbe qui signifie littéralement "s'habiller de manière decorative". Le premier caractère, 着, est courant dans les mots en rapport avec les vêtements, comme 着物 (kimono). Quant à 飾る, il apparaît dans des termes tels que 装飾 (soushoku, "décoration"), renforçant l'idée d'ornementation.
Curieusement, la combinaison de ces kanjis reflète un aspect culturel japonais : l'importance de la présentation personnelle dans les contextes sociaux. Depuis la période Heian (794-1185), lorsque l'aristocratie japonaise valorisait des vêtements élaborés comme symbole de statut, jusqu'à nos jours, où le soin apporté à l'apparence reste pertinent dans diverses situations formelles.
Usage culture and appropriate contexts
Au Japon, 着飾る est souvent associé à des occasions spéciales comme les mariages, les festivals ou les rencontres importantes. Ce n'est pas un terme utilisé pour le quotidien, mais plutôt lorsque l'on a l'intention claire de se démarquer par ses vêtements. Par exemple, il est courant d'entendre des phrases telles que "結婚式に着飾っていく" (je vais m'habiller élégamment pour le mariage).
Il convient de souligner que, bien que l'acte de 着飾る soit valorisé dans certains contextes, l'excès peut être mal perçu selon la situation. La culture japonaise équilibre traditionnellement l'élégance avec la discrétion, donc utiliser ce verbe de manière excessive peut transmettre une impression d'ostentation inutile. C'est un mot qui porte à la fois de l'iration et d'éventuelles critiques, selon le contexte.
Conseils pour la mémorisation et l'utilisation pratique
Une manière efficace de mémoriser 着飾る est de l'associer à des situations où vous vous êtes vraiment préparé à bien vous habiller. Pensez à des événements comme des remises de diplômes ou des entretiens importants - des moments où vous avez soigneusement choisi chaque pièce de vêtement. Cette connexion émotionnelle aide à ancrer le sens du terme.
Pour pratiquer l'utilisation correcte, essayez de créer des phrases simples comme "パーティーに着飾る" (s'habiller pour la fête). Observer comment le mot apparaît dans des dramas ou des mangas peut également être utile, car de nombreuses productions représentent des scènes de personnages se préparant pour des événements sociaux, en utilisant exactement ce verbe.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Conjugaison verbale de 着飾る
着飾る
- S'habiller
- 着飾っています conjugación continua
- 着飾っていました conjugación pasada
- potentiel habillable
- habillons-nous - volitif
Synonymes et similaires
- 飾る (kazaru) - Décorer ; orner, embellir quelque chose.
- 装う (yosou) - S'habiller ; se parer, fait généralement référence à la manière de s'habiller de manière élégante ou formelle.
- 着飾りをする (kikazari o suru) - Porter des vêtements ornés ; s'habiller de manière ostentatoire.
- 華やかにする (hanayaka ni suru) - Faire quelque chose de vibrant ; rendre quelque chose de plus éblouissant et accrocheur.
- 着飾りを施す (kikazari o hodokosu) - Appliquer des ornements à un vêtement ; embellir ou décorer avec des détails extravagants.
Romaji: kikazaru
Kana: きかざる
Type : verbe
L: jlpt-n1
Traduction / Signification : s'habiller
Signification en anglais: to dress up
Définition : Kikazaru: Arranger les vêtements, accessoires, etc., et maintenir l'apparence.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (着飾る) kikazaru
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (着飾る) kikazaru:
Exemples de phrases - (着飾る) kikazaru
Voici quelques phrases d'exemple :
Kanojo wa itsumo kikazaru no ga suki desu
Elle aime toujours bien s'habiller.
Elle aime toujours s'habiller.
- 彼女 - "彼女" en japonais.
- は - Film de genre en japonais
- いつも - "Toujours" en japonais
- 着飾る - "s'habiller" en japonais
- の - Nominal = Nominal
- が - Particles de sujet en japonais
- 好き - "Amour" en japonais
- です - Le verbe "être" en japonais
Autres mots de type: verbe
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe
