Traduction et signification de : 甚だ - hanahada
Le mot japonais 「甚だ」 (hanahada) est une expression qui se distingue par son intensité et son emphase. Composé du kanji 「甚」 qui signifie "excessif" ou "extrême", et par la répétition du son "da", qui renforce cette idée d'abondance, il est utilisé pour indiquer un degré élevé ou considérable d'une certaine caractéristique ou situation. L'expression porte avec elle non seulement un sens quantitatif, mais aussi qualitatif, en ajoutant du poids et de l'emphase à ce qui est décrit.
Na langue japonaise, 「甚だ」 sert souvent à intensifier les adjectifs et est utilisée dans des contextes où il est nécessaire de souligner certaines émotions, opinions ou conditions. Le mot est flexible et peut être utilisé de manière positive ou négative, selon le contexte que l'on souhaite imprimer. Ainsi, on peut dire que quelque chose est "extrêmement" ou "remarquablement" d'une certaine manière, en soulignant la proportion ou la gravité d'une situation.
L'étymologie de 「甚だ」 reflète une partie intéressante de la langue japonaise, qui combine souvent des idéogrammes avec des significations 'hautement chargées' pour former de nouveaux concepts. Le kanji 「甚」 a une origine chinoise et fait partie des mots japonais depuis la période ancienne de l'histoire du Japon, étant assimilé avec le temps par la culture et la langue japonaises. Il peut être vu dans d'autres mots composés, où il agit pour donner de l'intensité ou souligner une caractéristique principale.
En plus de son utilisation dans la langue moderne, 「甚だ」 a des racines qui remontent à des temps anciens, apparaissant dans des textes littéraires classiques et des œuvres de philosophie. Cette longévité dans la langue suggère que le concept d'intensité et d'emphase est un besoin constant dans la communication humaine, quelle que soit la langue. La présence de 「甚だ」 dans des documents historiques met en évidence son importance et sa polyvalence au fil des siècles, illustrant la richesse et la profondeur de la langue japonaise en tant qu'adaptation d'idéogrammes chinois.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 非常に (Hijō ni) - Très, extrêmement.
- とても (Totemo) - Très, significativement.
- 大変 (Taihen) - Extrêmement difficile.
- 極めて (Kiwamete) - Extrêmement, extrêmement élevé.
- すごく (Sugoku) - Vraiment, beaucoup.
- かなり (Kanari) - Considérablement, assez.
- 相当 (Sōtō) - Considérablement, raisonnablement.
- きわめて (Kiwamete) - Extrêmement, à un haut degré.
- かなりの (Kanari no) - Considérablement, dans une large mesure.
- はなはだしい (Hana-hadashii) - Extrêmement, extraordinairement, généralement dans un sens négatif.
- まことに (Makoto ni) - Vraiment, authentiquement.
- いかにも (Ika ni mo) - Vraiment, en effet.
- 甚だしい (Hanahadashii) - Extrêmement, très intense, généralement dans un contexte négatif.
- 極度の (Kyokudo no) - Extrême, à un haut degré.
- 非常な (Hijō na) - Exceptionnel, hors du commun.
- とんでもない (Tondemonai) - Inimaginable, sans précédent, généralement dans un contexte négatif.
- とんでもございません (Tondemo gozaimasen) - Inimaginable, sans précédent, formel et poli, généralement dans un contexte négatif.
Romaji: hanahada
Kana: はなはだ
Type : adjectif
L: jlpt-n1
Traduction / Signification : très; très; extrêmement
Signification en anglais: very;greatly;exceedingly
Définition : muito muito.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (甚だ) hanahada
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (甚だ) hanahada:
Exemples de phrases - (甚だ) hanahada
Voici quelques phrases d'exemple :
Jinda ikan desu
C'est extrêmement malheureux.
Je suis très malheureux.
- 甚だ - Très, extrêmement
- 遺憾 - lamentable, triste, attristé
- です - verbe être au présent, indiquant que la phrase est au temps présent et est une déclaration formelle
Autres mots de type: adjectif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : adjectif
