Traduction et signification de : 方々 - katagata

Si vous étudiez le japonais ou êtes curieux à propos de la langue, vous avez probablement rencontré le mot 方々[かたがた]. Cette expression peut sembler simple, mais elle porte des nuances intéressantes qu'il vaut la peine d'explorer. Dans cet article, nous allons dévoiler son sens, son origine et comment elle est utilisée dans le quotidien japonais. De plus, nous comprendrons pourquoi elle est si présente dans certains contextes et comment vous pouvez l'apprendre efficacement.

Dans le dictionnaire Suki Nihongo, 方々 est classifiée comme un mot poli et souvent utilisé dans des situations formelles. Si vous souhaitez maîtriser le japonais pour voyager, travailler ou même regarder des animes sans sous-titres, connaître des termes comme celui-ci fait toute la différence. Plongeons dans les détails et découvrons ce qui rend cette expression si spéciale.

Signification et utilisation de 方々

方々 est un mot japonais qui peut être traduit par "toutes les personnes" ou "plusieurs personnes", mais avec un ton plus respectueux. Contrairement à des termes comme みんな (minna) ou 人々 (hitobito), qui signifient également "personnes", かたがた a une plus grande formalité, étant courant dans les discours, les e-mails professionnels et les occasions cérémonieuses.

Un exemple classique de son utilisation se trouve lors de cérémonies de mariage ou d'événements d'entreprise, où l'hôte peut dire : ご来場の方々に感謝します (go-raijō no katagata ni kansha shimasu) – "Nous remercions toutes les personnes présentes". Ce niveau de politesse la rend indispensable dans des contextes où le respect est essentiel.

Origine et structure du mot

Le mot 方々 est formé par la répétition du kanji 方 (かた), qui seul signifie "personne" ou "côté", mais de manière plus polie. Lorsqu'il est dupliqué, il acquiert le sens de pluralité, sans perdre la formalité. Cette construction est similaire à d'autres mots japonais qui utilisent la répétition pour indiquer le pluriel, comme 人々 (hitobito – "personnes").

Curieusement, cette structure de répétition est courante dans les termes qui se réfèrent à des groupes, mais pas toujours avec la même nuance respectueuse. Alors que 人々 est neutre, 方々 élève le niveau de politesse, le rendant idéal pour des situations où l'on souhaite démontrer de la considération pour l'auditeur ou le lecteur.

Conseils pour mémoriser et utiliser 方々

Une manière efficace de mémoriser 方々 est de l'associer à des situations formelles. Pensez à des événements comme des conférences, des discours ou des réunions importantes – des contextes où ce mot apparaît fréquemment. Créer des cartes mémoire avec des phrases telles que お集まりの方々 (o-atsumari no katagata – "tous les présents") peut également aider à mémoriser son utilisation correcte.

Un autre conseil est de prêter attention aux animes ou dramas qui décrivent des environnements corporatifs ou des cérémonies traditionnelles. Souvent, les personnages utilisent 方々 en s'adressant à des groupes avec respect. Observer ces exemples dans le contexte réel de la langue facilite l'internalisation du terme.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 皆様 (minasama) - Messieurs et mesdames ; une façon respectueuse de se référer à un groupe.
  • みなさま (minasama) - Messieurs et mesdames ; une façon respectueuse de se référer à un groupe.
  • かたがた (katagata) - Messieurs et mesdames ; forme respectueuse et plurielle de かた (kata).
  • そちら方 (sochira kata) - Mesdames et messieurs ; une façon respectueuse de s'adresser à un groupe, en soulignant la localisation (vous là-bas).
  • あちら方 (achira kata) - Mesdames et messieurs ; une façon respectueuse de se référer à un groupe, en mettant l'accent sur la localisation (ceux là-bas).
  • みなさん (minasan) - Personnes ; façon plus décontractée de désigner un groupe.
  • 皆さん (minasan) - Personnes ; façon plus décontractée de désigner un groupe.

Mots associés

致す

itasu

faire

医者

isha

médecin (médecin)

nou

Talent; cadeau; fonction; sans blague

読者

dokusha

lecteur

取り組む

torikumu

affronter; combattre; s'engager dans un combat

先輩

senpai

Senior (au travail ou à l'école); plus haut; Aîné; diplôme de troisième cycle plus ancien; Ancêtre; vétéran

女性

jyosei

femme

在学

zaigaku

(enregistré) à l'école

彼等

karera

ils

onna

femme

方々

Romaji: katagata
Kana: かたがた
Type : substantif
L: jlpt-n3

Traduction / Signification : personnes; Ceci et cela; Ici et là; partout; de toute façon; partout; Tous les messieurs; tout le monde

Signification en anglais: persons;this and that;here and there;everywhere;any way;all sides;all gentlemen;all people

Définition : plusieurs personnes et endroits.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (方々) katagata

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (方々) katagata:

Exemples de phrases - (方々) katagata

Voici quelques phrases d'exemple :

方々に散歩するのは楽しいです。

Houhou ni sanpo suru no wa tanoshii desu

C'est amusant de marcher dans toutes les directions.

C'est amusant de se promener dans les gens.

  • 方々 (houhou) - "partout" ou "à tous les coins".
  • に (ni) - La classe de mot qui indique la cible ou la destination de l'action, dans ce cas, "partout".
  • 散歩する (sanpo suru) - verbo que signifie "se promener" ou "marcher".
  • のは (no wa) - partículos que indicam o tópico da frase, neste caso, "ear".
  • 楽しい (tanoshii) - adjective qui signifie "immergé" ou "agréable".
  • です (desu) - verbe auxiliaire qui indique la forme polie ou formelle de la phrase.

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

国土

kokudo

royaume

工夫

kufuu

appareil; schème

ichi

(nombre) un

小麦

komugi

blé

inu

chien

方々