Traduction et signification de : 悪しからず - ashikarazu

Si vous êtes déjà tombé sur le mot 悪しからず (あしからず) en japonais et que vous avez été confus quant à sa signification ou à son utilisation, vous n'êtes pas seul. Cette expression, qui peut être traduite par "Ne me comprenez pas mal" ou "Je suis désolé", porte des nuances subtiles qui échappent souvent aux étudiants de la langue. Dans cet article, nous explorerons l'étymologie, l'utilisation quotidienne et même des conseils pour mémoriser ce mot, ainsi que des phrases prêtes à l'emploi pour que vous puissiez vous entraîner sur Anki ou d'autres programmes de mémorisation espacée.

Le Suki Nihongo, le plus grand dictionnaire de japonais en ligne, révèle que 悪しからず est l'une de ces expressions que les Japonais utilisent pour adoucir des refus ou des critiques, presque comme un "s'il vous plaît, ne le prenez pas mal". Mais est-elle aussi courante qu'elle en a l'air ? Et pourquoi son kanji renvoie-t-il à quelque chose de "mauvais" ? Dévoilons ces mystères et bien plus encore.

L'origine et le kanji de 悪しからず

Le terme 悪しからず est formé du kanji 悪 (ashi/waru), qui signifie "mauvais" ou "mal", suivi de la forme négative archaïque しからず (shikarazu). Cette construction grammaticale ancienne, qui serait aujourd'hui équivalente à しないで (shinaide), révèle une ironie linguistique : le mot qui demande compréhension porte un idéogramme négatif. C'est comme si nous disions "ne le prends pas mal" en utilisant un caractère qui représente littéralement l'opposé du bien.

Curieusement, bien que le kanji 悪 soit le même que celui utilisé dans des mots comme 悪い (warui - mauvais), dans 悪しからず il prend la lecture kun'yomi あし (ashi), plus courante dans le japonais classique. Cette dualité entre le sens littéral du caractère et l'intention adoucissante de l'expression est l'une des raisons qui rendent ce mot si intrigant pour les étudiants.

Quand et Comment Utiliser 悪しからず dans la Vie Quotidienne

Dans le Japon moderne, 悪しからず apparaît fréquemment dans les e-mails professionnels ou dans des situations où il faut ref quelque chose sans sembler impoli. Imaginez que votre patron japonais doive décliner une invitation à dîner : il dirait probablement quelque chose comme "悪しからずご了承ください" (ashikarazu go-ryoushou kudasai), ce qui serait équivalent à "Veuillez comprendre sans mal le prendre".

Cependant, il y a une subtilité culturelle ici : bien qu'utile, cette expression peut paraître un peu trop formelle pour des conversations décontractées entre amis. Beaucoup de jeunes préfèrent des alternatives plus colloquiales comme 悪く思わないで (waruku omowanaide). Une erreur courante chez les étrangers est d'utiliser 悪しからず dans des contextes informels, ce qui peut sembler étrangement cérémonieux - comme si vous récitiez un texte ancien en plein milieu d'une conversation décontractée.

Conseils pour Mémoriser et Maîtriser 悪しからず

Pour ancrer ce mot dans votre mémoire, essayez d’associer le kanji 悪 à des situations où vous devez "transformer" quelque chose de mauvais en compréhension. Une technique qui fonctionne bien est de créer des flashcards avec des phrases comme "悪い気持ちからず = ne tirez pas de conclusions négatives", soulignant justement le contraste entre le kanji et le sens réel de l’expression.

Si vous utilisez Anki, incluez des enregistrements audio de natifs prononçant 悪しからず dans des contextes réels - de nombreux matériaux pour le JLPT N2 offrent des exemples parfaits. Et voici un conseil en or : faites attention lorsque vous regardez des dramas japonais de bureau ; les personnages ont tendance à utiliser cette expression chaque fois qu'ils doivent annoncer une mauvaise nouvelle avec élégance. C'est comme un code social qui, une fois décodé, révèle beaucoup sur la culture japonaise d'évitement des confrontations directes.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 家 (Ie) - Maison
  • 家族 (Kazoku) - Famille, se référant au foyer ou aux membres de la famille.
  • 家庭 (Katei) - Famille, soulignant l'environnement familial ou domestique
  • 家屋 (Kaoku) - Immeuble résidentiel, plus axé sur la structure physique de la maison.
  • 住宅 (Jūtaku) - Hébergements résidentiels, se référant généralement à des logements en général

Mots associés

悪しからず

Romaji: ashikarazu
Kana: あしからず
Type : substantif
L: -

Traduction / Signification : Je ne me comprends pas mal, mais ...; Je suis vraiment désolé.

Signification en anglais: don't take me wrong but...;I'm sorry

Définition : Le mot est utilisé pour signifier qu'il n'y a aucune intention d'être rude ou offensant.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (悪しからず) ashikarazu

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (悪しからず) ashikarazu:

Exemples de phrases - (悪しからず) ashikarazu

Voici quelques phrases d'exemple :

Aucun résultat trouvé.

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

劇団

gekidan

troupe; troupe de théâtre

空腹

kuufuku

faim

ato

fonctionnalité; les sentiers; marque; cicatrice; signal; restes; ruines

彼此

arekore

Une chose ou une autre; Ceci et cela; Ceci ou cela

工作

kousaku

travail; construction; artisanat; manœuvre