Traduction et signification de : 心当たり - kokoroatari
Le mot japonais 心当たり (こころあたり) peut sembler complexe à première vue, mais son sens est très utile dans la vie quotidienne. Si vous vous êtes déjà demandé comment exprimer l'idée d'avoir un indice ou de faire une connexion mentale en japonais, ce terme est essentiel. Dans cet article, nous allons explorer son sens, son origine et son utilisation pratique, ainsi que des curiosités qui aident à comprendre comment les Japonais l'utilisent dans différentes situations.
En plus d'être une expression courante, 心当たり reflète des aspects intéressants de la mentalité japonaise, notamment la façon dont les gens connectent les idées et les souvenirs. Que ce soit pour les étudiants de japonais ou les curieux de la culture japonaise, comprendre ce mot peut ouvrir des portes à une communication plus naturelle. Commençons par déchiffrer sa signification et ensuite plongeons dans les détails de son utilisation au quotidien.
Signification et traduction de 心当たり
心当たり (こころあたり) est un mot composé de deux kanjis : 心 (cœur, esprit) et 当たり (coup, ). Ensemble, ils forment l'idée de "avoir un indice", "faire un lien mental" ou "avoir un soupçon sur quelque chose". En français, on peut le traduire par "avoir une idée", "se souvenir de quelque chose" ou même "soupçonner une possibilité".
Contrairement aux mots qui indiquent une certitude absolue, 心当たり porte un ton plus doux, suggérant que la personne n'a pas de confirmation totale, mais plutôt une légère idée sur le sujet. Par exemple, si quelqu'un demande : "Tu sais qui a laissé ça ici ?", la réponse "心当たりがある" indique que la personne a une suspicion, mais pas de réponse définitive.
Usage quotidien et exemples pratiques
Au quotidien, les Japonais utilisent 心当たり dans des situations où ils doivent exprimer que quelque chose leur semble familier ou qu'ils peuvent l'associer à un souvenir. On l'entend souvent dans des conversations informelles, mais aussi dans des contextes plus sérieux, comme au travail ou lors de discussions impliquant la résolution de problèmes.
Un détail intéressant est que ce mot apparaît souvent dans des questions ou des réponses visant à clarifier des doutes. Des phrases comme "心当たりはありますか?" ("Avez-vous un indice ?") sont courantes lorsque quelqu'un essaie de comprendre une situation. Son utilisation est si naturelle qu'elle e souvent inaperçue, mais c'est justement cette fluidité qui la rend si précieuse pour ceux qui étudient le japonais.
Astuces pour mémoriser et curiosités
Une méthode efficace pour mémoriser 心当たり est de décomposer ses composants. Le kanji 心 (kokoro) représente "cœur" ou "esprit", tandis que 当たり (atari) signifie "frapper" ou "". Ensemble, ils forment l'image mentale de "quelque chose qui touche le cœur" ou "une idée qui surgit dans l'esprit". Cette association aide à ancrer le sens de manière plus intuitive.
Curieusement, 心当たり n'est pas un mot ancien ou rare - il apparaît fréquemment dans les dramas, les nouvelles et même dans les mangas. Son utilisation constante en fait une expression précieuse pour ceux qui souhaitent sonner plus naturel en parlant japonais. Observer comment les personnages l'emploient dans différents contextes peut être une excellente façon d'apprendre les nuances de la langue.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 心得 (kokoroe) - Concept, compréhension, connaissance de quelque chose.
- 手ごたえ (tegotae) - Sentiment de retour, réponse à l'action, sensation que quelque chose fonctionne.
- 感触 (kanshoku) - Sensation, toucher, perception physique de quelque chose.
- 予感 (yokan) - Pressentiment, sensation anticipée que quelque chose va se produire.
- 知覚 (chikaku) - Perception, capacité à percevoir à travers les sens.
- 覚悟 (kakugo) - Détermination, disponibilité à faire face à une situation ou une décision.
- 意識 (ishiki) - Conscience, état d'être conscient de quelque chose ou de soi-même.
Mots associés
Romaji: kokoroatari
Kana: こころあたり
Type : substantif
L: jlpt-n2
Traduction / Signification : avoir une certaine connaissance de; continuer à savoir
Signification en anglais: having some knowledge of;happening to know
Définition : Une compréhension ou un sentiment intuitif concernant certains événements ou informations en relation avec soi-même ou avec les autres.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (心当たり) kokoroatari
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (心当たり) kokoroatari:
Exemples de phrases - (心当たり) kokoroatari
Voici quelques phrases d'exemple :
Aucun résultat trouvé.
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
