Traduction et signification de : 字 - aza

Si vous vous êtes déjà demandé comment les Japonais divisent leurs villages et quartiers, le mot 字 (あざ) est essentiel pour comprendre cette organisation. Dans cet article, nous allons explorer l'étymologie, l'utilisation au quotidien et même des curiosités sur ce terme qui définit de petites sections à l'intérieur d'une région rurale ou urbaine. De plus, comme le Suki Nihongo est le plus grand dictionnaire de japonais en ligne, vous apprendrez également l'écriture correcte du kanji et des phrases utiles à inclure dans votre Anki ou un autre système de mémorisation espacée.

Beaucoup de gens recherchent sur Google la signification de justement parce qu'il apparaît dans des adresses, des documents officiels et même dans des conversations sur la localisation. Cette palabra a-t-elle un lien avec d'autres kanjis qui signifient également "lettre" ou "caractère"? Et comment se distingue-t-elle de termes comme 町 (まち) ou 村 (むら)? Dévoilons tout cela ci-dessous, avec des exemples pratiques et même un conseil infaillible pour ne jamais oublier comment utiliser あざ dans la vie quotidienne.

Origine et étymologie de 字 (あざ)

Bien que soit plus connu pour signifier "lettre" ou "caractère", sa lecture en tant que あざ a une signification complètement différente dans la géographie japonaise. On pense que cet usage vient de la période Edo, lorsque les villages étaient divisés en petites unités istratives pour faciliter la collecte des impôts. Fait intéressant, le kanji lui-même n'a pas de relation directe avec les divisions territoriales : il a été emprunté pour son son, un phénomène courant dans le japonais ancien.

Ce que peu de gens savent, c'est que あざ peut également être écrit comme 亜字 dans certains contextes historiques, bien que cette forme soit rare de nos jours. Si vous avez déjà visité l'intérieur du Japon, vous avez peut-être remarqué des panneaux avec 〇〇字△△ indiquant des régions spécifiques à l'intérieur d'un village. Cette structure est si ancrée que même les systèmes de livraison et les services publics en dépendent encore dans les zones moins urbanisées.

Usages modernes et particularités

De nos jours, apparaît principalement dans les adresses officielles, surtout dans les zones rurales. Alors que les grandes villes utilisent ou 丁目, à la campagne, vous rencontrerez souvent あざ. Un détail intéressant ? Beaucoup de jeunes Japonais ne savent même pas que ce kanji a cette lecture, car l'urbanisation a réduit son utilisation quotidienne.

Si vous remplissez un formulaire japonais et que vous voyez un champ pour 字名, ne vous inquiétez pas—c'est juste le nom de la subdivision locale. Un truc pour mémoriser : pensez à あざ comme un "code postal naturel", quelque chose que les habitants les plus âgés connaissent par cœur, mais qui peut confondre même les natifs d'autres régions. Et faites attention à ne pas le confondre avec 地番 (numéro de lot), qui est une autre information courante dans les documents de propriété.

Conseils pour la mémorisation et curiosités

Une manière infaillible de fixer 字=あざ dans l'esprit est de l'associer à des cartes anciennes. Imaginez un cartographe de la période Edo divisant des terres avec des traits qui ressemblent à des caractères—d'où la connexion avec le kanji de "lettre". Si vous aimez Anki, créez une carte avec l'image d'un panneau rural japonais marquant 山田字大豆 (Yamada-aza-daizu) pour enregistrer le contexte visuel.

Savez-vous pourquoi ce mot est si recherché par les étudiants de japonais ? Beaucoup y sont confrontés en essayant de comprendre les adresses dans les animes ou les drames historiques. Une scène classique est le protagoniste demandant "この字はどこですか?" en tenant une carte jaunie. Dans la vie réelle, cependant, il est plus courant d'entendre 〇〇のあざ dans des conversations entre agriculteurs ou dans des bureaux d'enregistrement des terres. Cela vaut la peine de le noter !

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 文字 (Moji) - caractère; lettre
  • 文字列 (Moji-retsu) - séquence de caractères ; chaîne
  • 文字体 (Moji-tai) - style de police ; type de caractère
  • 文字面 (Moji-men) - surface du caractère; face du caractère
  • 書字 (Shoji) - écriture; écriture manuscrite
  • 字形 (Jikei) - forme du caractère; structure du caractère
  • 字体 (Zitai) - type de police; fonte
  • 字面 (Jimen) - littéralement ; le sens superficiel

Mots associés

当て字

ateji

Caractère linétiquement équivalent; remplaçant

赤字

akaji

déficit; rester dans le rouge

文字

moji

lettre de l'alphabet); personnage

名字

myouji

nom de famille; nom de famille

数字

suuji

numéral; chiffre

十字路

jyuujiro

carrefour

字引

jibiki

dictionnaire

字体

jitai

taper; source; des lettres

習字

shuuji

calligraphie

黒字

kuroji

Balance (Figure) en noir

Romaji: aza
Kana: あざ
Type : substantif
L: jlpt-n4

Traduction / Signification : section du village

Signification en anglais: section of village

Définition : Un groupe de caractères, kanji, etc.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (字) aza

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (字) aza:

Exemples de phrases - (字) aza

Voici quelques phrases d'exemple :

私の名字は山田です。

Watashi no myouji wa Yamada desu

Mon nom de famille est Yamada.

  • 私 - pronom personnel qui signifie "je"
  • の - particule qui indique la possession, équivalente à "de"
  • 名字 - nom de famille
  • は - particule qui indique le thème de la phrase, équivalente à "c'est"
  • 山田 - nom de famille japonais
  • です - verbe qui indique l'être ou l'état, équivalent à "est".
英字はローマ字を指します。

Eiji wa rōmajin wo sashimasu

Les lettres en anglais se réfèrent aux lettres romaines.

  • 英字 - caractères de l'alphabet anglais
  • は - particule de thème
  • ローマ字 - caractères de l'alphabet romain
  • を - Complément d'objet direct
  • 指します - signifie/indique

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

花壇

kadan

parterre de fleurs

過密

kamitsu

surdoué

景色

keshiki

scénario; scène; paysage

郷愁

kyoushuu

Nostalgie; le mal du pays

漢語

kango

Mot chinois ; mot sino-japonais