Traduction et signification de : 入る - iru
Si vous vous êtes déjà demandé comment les Japonais expriment l'idée de "tout" ou "complètement" dans des situations quotidiennes, le mot 入る (いる) est l'une des réponses. Dans cet article, nous allons explorer son étymologie, sa signification et comment il est utilisé dans la langue japonaise, ainsi que des conseils pour la mémorisation et des curiosités qui vont au-delà du dictionnaire. Ici sur Suki Nihongo, vous trouverez également des exemples pratiques à inclure dans votre Anki ou programme de mémorisation espacée, facilitant votre apprentissage.
Souvent, les étudiants de japonais confondent 入る (いる) avec d'autres termes qui expriment la totalité, mais son origine et son utilisation ont des particularités uniques. Déchiffrons depuis son pictogramme jusqu'à son apparition dans des expressions populaires, en ant par les connexions que les Japonais établissent au quotidien. Préparez-vous à découvrir pourquoi ce mot est si polyvalent et comment le maîtriser peut enrichir votre vocabulaire.
Étymologie et origine de 入る (いる)
Le mot 入る (いる) a des racines profondes dans la langue japonaise, avec son kanji 入 représentant l'idée d'« entrer » ou « être inclus ». À l'origine, ce caractère était utilisé pour indiquer un mouvement vers l'intérieur d'un espace, mais au fil du temps, son sens s'est élargi pour englober des notions de totalité et de complétude. Vous avez probablement déjà vu ce kanji dans des mots comme 入口 (いりぐち), qui signifie « entrée », mais dans 入る (いる), il prend un sens plus abstrait.
Il est curieux de constater que la lecture いる est moins courante que はいる pour le même kanji, ce qui peut prêter à confusion. Tandis que はいる est utilisé pour des actions physiques, comme entrer dans un endroit, いる apparaît dans des contextes impliquant une inclusion totale ou un état de complétude. Cette dualité fait partie de la richesse du japonais, où un même idéogramme peut porter des nuances différentes selon la situation.
Utilisation et Applications au Quotidien
Dans la vie quotidienne, les Japonais utilisent 入る (いる) pour souligner que quelque chose est entièrement inclus, sans exceptions. Par exemple, dans des phrases comme 全部入る (ぜんぶいる), qui signifie "tout est inclus", le mot renforce l'idée que rien n'a été laissé de côté. Il est courant de l'entendre dans des contextes commerciaux, comme dans des forfaits de services ou des combos alimentaires, où l'exhaustivité est une valeur importante.
Une autre utilisation intéressante se trouve dans les expressions qui dénotent des états émotionnels ou des situations abstraites. Imaginez quelqu'un disant 心に入る (こころにいる) – cela peut être interprété comme "être complètement immergé dans un sentiment". Cette flexibilité rend le mot un outil puissant pour ceux qui souhaitent s'exprimer avec précision en japonais, que ce soit dans des conversations informelles ou dans des textes plus formels.
Astuces pour la mémorisation et curiosités
Une manière efficace de mémoriser 入る (いる) est de l'associer visuellement à son kanji. Le caractère 入 ressemble à une flèche pointant vers l'intérieur d'un espace fermé, ce qui aide à se souvenir de son sens d'inclusion totale. Que diriez-vous de pratiquer en écrivant cet idéogramme plusieurs fois tout en répétant son sens à haute voix ? Cette technique multisensorielle peut accélérer votre apprentissage.
Dans le monde des jeux de mots japonais, 入る (いる) apparaît dans des calembours qui jouent sur l'idée d'être "à l'intérieur" ou "complet". Par exemple, dans certains mangas et animes, vous pouvez trouver des blagues comme お腹に入る? (おなかにいる?), qui demande littéralement si quelque chose "entre dans le ventre", mais qui suggère également que la personne est satisfaite. Ces détails montrent comment la langue japonaise mélange humour et signification de manière créative.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Conjugaison verbale de 入る
- 入る - , base de la forme positive
- 入ります -, forme polie
- 入っています - , forme progressive
- 入らない - , forme négative
Synonymes et similaires
- 参る (mairu) - aller (humiliation ou respect)
- 潜る (moguru) - plonger; entrer dans; se cacher
- 進む (susumu) - avancer; progresser
- 入り込む (hairikomu) - entrer dedans; s'infiltrer
- 踏み込む (fumikomu) - marcher dedans; entrer dans (une situation)
- 突入する (totsunyū suru) - envahir ; entrer rapidement dans une situation
- 投入する (tōnyū suru) - lancer ; introduire (dans une situation ou un contexte)
Mots associés
osoreiru
être rempli d'émerveillement; se sentir petit; être stupéfié; être surpris; être déconcerté; être désolé; être reconnaissant; être vaincu; avouer sa culpabilité.
Romaji: iru
Kana: いる
Type : verbe
L: jlpt-n5
Traduction / Signification : tous; tout ce qui existe; pas exception; ensemble; complètement; absolument
Signification en anglais: to get in;to go in;to come in;to flow into;to set;to set in
Définition : Quelque chose entre.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (入る) iru
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (入る) iru:
Exemples de phrases - (入る) iru
Voici quelques phrases d'exemple :
Mokowatari ni wa takusan no mono ga haitte imasu
Il y a beaucoup de choses dans le garde-manger.
- 物置き (mokuroki) - une armoire ou un espace de rangement pour les objets
- に (ni) - une particule qui indique l'emplacement de l'objet
- は (wa) - une particule qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, l'armoire
- たくさんの (takusan no) - un adjectif signifiant "beaucoup" ou "beaucoup"
- 物 (mono) - objets ou choses
- が (ga) - une particule qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, les objets dans l'armoire
- 入っています (haitte imasu) - un verbe signifiant "être à l'intérieur", indiquant que les objets sont à l'intérieur de l'armoire
Bin no naka ni wa oishii sake ga haitte iru
Il y a un délicieux bien dans la bouteille.
- 瓶 (bin) - garrafa
- の (no) - Certificado de posse
- 中 (naka) - à l'intérieur
- に (ni) - particule de localisation
- は (wa) - particule de thème
- 美味しい (oishii) - délicieux
- 酒 (sake) - boisson alcoolique japonaise
- が (ga) - particule de sujet
- 入っている (haitteiru) - être contenu/à l'intérieur
Mado kara kaze ga haitte kimasu
Le vent entre dans la fenêtre.
Le vent vient de la fenêtre.
- 窓 (mado) - La fenêtre
- から (kara) - de, à partir de
- 風 (kaze) - Vent
- が (ga) - particule de sujet
- 入って (haitte) - Entrer
- きます (kimasu) - le verbe "venir" au présent de l'indicatif
Koketsu ni irazunba koji wo ezu
Si tu n'ias pas dans le tigre
Si vous n'entrez pas dans la grotte du tigre, vous ne prendrez pas votre chiot.
- 虎穴 - trou du tigre
- に - Article indiquant l'emplacement
- 入らず - ne pas entrer
- んば - conjonction conditionnelle
- 虎子 - bébé tigre
- を - particule indiquant l'objet direct
- 得ず - ne pas obtenir
- . - Point final
Kamotsu wo hakobu fune ga minato ni haitte kimashita
Un navire qui transporte le fret vient d'entrer à Porto.
Un navire transportant une cargaison est entré dans le port.
- 貨物 (ka-motsu) - charge, marchandise
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 運ぶ (ha-kobu) - transport, chargement
- 船 (fune) - bateau
- が (ga) - particule de sujet
- 港 (minato) - Port
- に (ni) - Partícula de destination
- 入ってきました (haitte kimashita) - est entré
Autres mots de type: verbe
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe